Лицо бармена расплывается в широкой улыбке, похожей на грязную отметину на стене.
— Он как раз входит в дверь.
Вздохнув, Синджир оборачивается.
В зале появляется щеголеватый самодовольный салластанин с бельмом на глазу. За ним по пятам шагает бандитского вида компания. К нему обращаются взгляды всех посетителей, полные благоговейного трепета и неподдельного страха, и Синджир понимает, что новоприбывший — Действительно большая шишка. Это и в самом деле Сурат Нуат.
Он уже собирается повернуться к бармену и потребовать свои кредиты назад.
Но тут он замечает кое-кого еще — женщину. Забрак… или датомирка? А может, она с Иридонии? Он не знает, чем они отличаются, да и отличаются ли вообще. Бледные глаза, темные татуировки в виде спиралей и узлов на щеках, лбу и подбородке…
У него перехватывает дыхание…
Синджир стоит по пояс в папоротниках. На мягком губчатом мху Эндора лежит упавшее дерево. Под ним — повстанец. Мертвый. Его одежда — жилет, накидка, камуфляжные штаны — теперь висит на худой фигуре Синджира. Он надевает шлем, моргает, сглатывает и пытается сосредоточиться.
По лбу стекает капля крови и повисает на кончике носа.
В ушах все еще звенит от взрыва генераторов защитного поля.
Руки испачканы землей и кровью. Его собственной кровью.
Всего лишь царапины, убеждает он себя. Ничего серьезного. Он не умрет.
По крайней мере, не сегодня.
Внезапно раздается треск ветки.
Он оборачивается и видит женщину иной расы, с бледной, словно лунный свет, кожей и острыми шипами на голове. Татуировки на ее лице — черные спирали и завитки — будто шевелятся, как переплетающиеся змеи. Синджир моргает, и наваждение исчезает. Может, эта женщина вообще не настоящая, а лишь плод его воображения.
Она кивает ему.
Он кивает в ответ.
А потом она дергает за лиану, стягивая сплетенную из веток и листьев маскировочную сеть, под которой оказывается мотоспидер.
Женщина закидывает за спину винтовку и в последний раз бросает взгляд на Синджира, после чего запускает двигатель и на полной скорости исчезает среди деревьев.
Он ее знает.
— Я ее знаю, — тихо, чтобы услышал только его новый друг, шепчет Синджир.
Тви'лек что-то в замешательстве бормочет.
— Вон ту, — поясняет Синджир. — Которая с громилами Сурата. — «Я видел ее на спутнике Эндора». — Только не помню, откуда ее знаю. Не важно. Пошли.
Он вскакивает с табурета…
А затем, метнувшись к стойке, опрокидывает в себя содержимое стакана. Ощущение такое, будто он проглотил настоящий лазерный огонь, который насквозь прожигает его нутро. Тряхнув головой, Синджир бросается следом за Суратом и его свитой.
Глава одиннадцатая
За иллюминатором, на фоне бескрайней черноты, таща куски металла, семенит ремонтный дроид со сварочным аппаратом на длинной трубе. Даже по прошествии стольких месяцев «Дом-1» все еще до конца не починен после битвы при Эндоре. «Хорошо, что мы тогда победили», — думает Акбар. Тогда они поставили на карту все, что у них было, и едва не проиграли. Слава звездам, морям и всем богам с героями — каким-то чудом им все же удалось.
Акбар прочищает горло. Пора. Схватив перепончатой рукой пластиковую бутылку, он выдавливает увлажнитель на ладонь и втирает его в шею, обнаженные плечи, вдоль обеих красных рук.
Глубокий вдох.
И снова на него нападают. Молниеносно подняв кар-шак — сеть на шесте, традиционное оружие мон-каламари, — он разворачивается навстречу противнику. На него бросается штурмовик с бластерной винтовкой.
Яростно рыча, Акбар с размаху бьет врага кар-шаком по голове. Зазубренный, словно острога, наконечник оружия со свистом рассекает воздух и белый имперский шлем.
Голограмма на мгновение гаснет, затем возникает снова. Противник Акбара валится на мягкий пол.
Тут же появляется второй, за ним третий. Акбар накидывает сеть на голову одного и швыряет им в другого — и снова голограммы гаснут, прежде чем появиться вновь и тут же упасть.
Из угловых проекторов выходят один, два, три штурмовика…
Кто-то покашливает.
Акбар останавливается.
— Пауза, — рявкает он. Трое штурмовиков замирают, едва заметно мерцая.
В дверях — молодой человек. Кадет.
— Сэр, — говорит он. В глазах его заметен страх, но юноша стоит, вытянувшись по струнке, высоко подняв подбородок. В руках он держит прижатый к груди планшет. — Если я не вовремя…
— Дельтура, если не ошибаюсь?
— Так точно, сэр. Мичман Дельтура.
— Нет, вы как раз вовремя, — ворчит Акбар, опуская свою палку. — Как я понимаю, речь идет о чем-то важном?
— Так точно, сэр.
— Почему же мне об этом не сообщает коммандер Агейт?
— Она сейчас занята ремонтом, сэр.
Акбар бурчит что-то себе под нос и шагает к посетителю, щелкнув острыми пальцами.
— Ладно. Давайте поглядим.
Дельтура протягивает ему планшет.
Адмирал смотрит на экран, затем снова обращает взгляд больших желтых глаз к Дельтуре.
— Вы уверены?
— Так точно, сэр. Капитан Антиллес не доложил о прибытии, и с ним нет связи. Мы даже не можем его обнаружить.
— Его последнее известное местонахождение?
— Райдония.
— И он ничего там не нашел?
— Нет, сэр.
— Я правильно понимаю, что мы точно не знаем, куда он прыгнул дальше?