Читаем Послушаем за Глухого полностью

– Может вы что-нибудь услышали? Какой-нибудь шум?

– Ничего!

– Расскажите подробно, как все было?

– Когда я вошла, то оставила входную дверь открытой, так как портье нес за мной мой багаж. Затем я сняла пальто и повесила его в прихожей на вешалку и, пройдя через холл, вошла в спальню. До этого момента все было в порядке и стояло на своих местах. Но как только я переступила порог спальни, у меня дух захватило...

– Берт, лучше загляни туда сам. Этот парень разошелся не на шутку, – сказал Ингерсол.

– Это спальня? – спросил Клинг, показывая на дверь.

– Да, – сказала Августа и встала с дивана.

Мисс Блейер оказалась довольно высокой девушкой, не меньше ста семидесяти пяти сантиметров, но походка ее была очень грациозной. Она последовала за Клингом и, заглянув в спальню, с отвращением отвернулась. Клинг вошел внутрь, но мисс Блейер осталась стоять на пороге, прислонившись плечом к дверной раме и нервно покусывая верхнюю губу.

Вор, казалось, пронесся по комнате, как смерч. Все ящики платяного шкафа были вытащены и валялись на ковре вперемешку с их содержимым. Тапочки, бюстгальтеры, трусики, свитера, чулки, шарфы, блузки разноцветными пятнами покрывали пол. Вещи, висевшие на плечиках – пальто, плащи, костюмы, юбки, ночные рубашки, халаты, платья – теперь были разбросаны на кровати и креслах. Шкатулка для драгоценностей вверх дном лежала на постели, вокруг была рассыпана разная бижутерия, очевидно, не привлекшая внимания преступника. На туалетном столике сидел маленький белый котенок и жалобно мяукал.

– Скажите, мисс, вор обнаружил все ценности в доме? – спросил Клинг.

– Да, – ответила девушка. – Все мои драгоценности были завернуты в красный шарф. Я его прятала в верхнем ящике шкафа. Все исчезло бесследно.

– Что-нибудь еще пропало?

– Две шубы. Одна из леопарда, другая из выдры.

– Да, во вкусе ему не откажешь, – заметил Ингерсол.

Клинг продолжал:

– Радио, фото и прочая аппаратура?

– Нет. Стереокомплекс в гостиной на месте. Он его не взял.

– Мне нужен перечень похищенных драгоценностей и верхней одежды, мисс Блейер.

– Зачем?

– Чтобы мы могли начать их искать. И к тому же, я думаю, что вы хотите, чтобы мы сообщили в страховую компанию об ограблении?

– Ничего не было застраховано...

– Вот это да! – вырвалось у Клинга.

– Я представить себе не могла, что меня могут ограбить, – грустно сказала Августа.

– Скажите, вы давно здесь живете? – удивленно и с недоверием спросил Клинг.

– Что вы имеете в виду? В городе или в квартире?

– И то, и другое.

– В этом городе я живу полтора года, а в этой квартире восемь месяцев.

– Откуда вы приехали?

– Из Сиэтла.

– Вы работаете? – спросил Клинг и приготовился записывать.

– Да.

– Где? В какой фирме?

– Я – манекенщица, – ответила Августа. – Мои интересы представляет Агентство Катлера.

– Вы были в Австрии по работе?

– Нет, в отпуске. В горах. На лыжах каталась.

– То-то я и смотрю, что мне ваше лицо знакомо, – напомнил о своем существовании Ингерсол. – Бьюсь об заклад, что видел ваши фотографии в журналах.

– Может быть, – пожала плечами девушка.

– Как долго вы были в отъезде? – продолжал Клинг.

– Две недели. Вернее, шестнадцать дней.

– Да, приятно было возвратиться домой, – повторил Ингерсол и снова сокрушенно покачал головой.

– Я переехала в этот дом потому, что здесь есть портье, – сказала Августа. – Мне всегда казалось, что в такие дома воры не заглядывают.

– Ни один дом в этом районе нельзя считать безопасным с точки зрения ограбления, – вздохнул Ингерсол.

– Да, так оно и есть, – подтвердил Клинг.

– Но я не могу себе позволить снять квартиру за парком! – огрызнулась Августа. – Я работаю манекенщицей не так давно и у меня не так уж много контрактов.

Заметив немой вопрос на лице Клинга, девушка добавила:

– Шубы мне подарила моя мама, а драгоценности перешли мне по наследству от тети. Я шесть месяцев экономила, как проклятая, чтобы поехать в эту чертову Австрию!

Августа неожиданно разревелась.

– Что за жизнь паршивая, ну почему его черт занес ограбить именно мою квартиру?

Ингерсол и Клинг, переминаясь с ноги на ногу, стояли, не зная, что предпринять. Августа, быстро повернувшись и пройдя мимо Ингерсола, подошла к дивану и достала из сумочки носовой платок. Затем она шумно высморкалась, вытерла слезы и сказала:

– Прошу прощения.

– Если вы напишете полный список похищенного... – снова начал Клинг.

– Да, да, конечно, – перебила его девушка.

– Мы сделаем все возможное, чтобы вернуть украденное.

– Надеюсь, – сказала Августа и снова высморкалась.

<p>Глава 4</p>

Все посчитали, что произошла какая-то ошибка.

Перейти на страницу:

Все книги серии 87-й полицейский участок

Похожие книги

Дочки-матери
Дочки-матери

Остросюжетные романы Павла Астахова и Татьяны Устиновой из авторского цикла «Дела судебные» – это увлекательное чтение, где житейские истории переплетаются с судебными делами. В этот раз в основу сюжета легла актуальная история одного усыновления.В жизни судьи Елены Кузнецовой наконец-то наступила светлая полоса: вечно влипающая в неприятности сестра Натка, кажется, излечилась от своего легкомыслия. Она наконец согласилась выйти замуж за верного капитана Таганцева и даже собралась удочерить вместе с ним детдомовскую девочку Настеньку! Правда, у Лены это намерение сестры вызывает не только уважение, но и опасения, да и сама Натка полна сомнений. Придется развеивать тревоги и решать проблемы, а их будет немало – не все хотят, чтобы малышка Настя нашла новую любящую семью…

Павел Алексеевич Астахов , Татьяна Витальевна Устинова

Детективы