– Берт, я – фотомодель, и мне платят именно за то, что я красивая. Я чувствую себя очень неуютно, когда ты постоянно на меня пялишься.
– О'кей, я не...
– Нет, дай мне закончить...
– Прости, я думал, ты уже закончила.
– Я хочу, чтобы между нами не было недоразумений.
– Их не будет. Я тоже знаю, что ты красивая девушка, – сказал Клинг и, немного поколебавшись, добавил: – И, кроме этого, очень скромная.
– О, Берт! Я должна была сказать это несколько деликатнее. Ты...
– Прости, если я заставил тебя почувствовать неловкость, – сказал Клинг. – Но правда в том, что...
– Да-да, так в чем же? – подхватила Августа. – Давай начнем именно с правды.
– А она в том, – решился Клинг, – что я в жизни не встречал такой красивой девушки, как ты. Мне трудно бороться с моими чувствами, поэтому я и смотрю на тебя так. Вот и вся правда.
– Ну, тогда тебе придется перебороть себя.
– Почему? – обреченно спросил Клинг.
– Да потому, что я тоже считаю тебя очень красивым, – не то всерьез, не то в шутку сказала Августа. – Поэтому представь, что это будет, если мы целыми днями будем не отрываясь смотреть друг на друга. – И Августа резко остановилась посередине тротуара. Клинг внимательно посмотрел ей в лицо, надеясь, что она не расценит его взгляд лишь как восхищение ее красотой.
– Я думаю, что мы будем часто видеть друг друга, – произнесла наконец Августа. – И я надеюсь, что потеть мне придется на работе, а не под твоим взглядом. Я ведь могу потеть, ты понимаешь, я ведь человек.
– Да, конечно, – ответил Клинг со смущенной улыбкой.
– Значит, договорились?
– О'кей, договорились.
– Тогда давай перекусим где-нибудь. Я страшно проголодалась.
Фотостат со звездой немого кино опознал сам лейтенант Питер Бернс. Впрочем, этого можно было ожидать, ведь он был самым старшим полицейским в участке.
– Это – Вильма Бэнки, – сказал он.
– Ты уверен? – спросил Мейер.
– Уверен на все сто. Я смотрел «Пробуждение» и «Двое влюбленных» с ее участием, она там снималась вместе с Рональдом Колменом, – сказал, закашлявшись, Бернс. – Я тогда, конечно, был еще совсем пацаном.
– Еще бы, – согласился Мейер.
– Бэнки, – сказал Хейз. – Но не может же он быть таким глупым?
– О чем ты?
– Он что, хочет сказать, что имеет в виду банк?
– Уверен, что так оно и есть! – воскликнул Мейер. – Именно так!
– Черт меня побери, – сказал Бернс. – А ну-ка, Мейер, прикрепи этот фотостат рядом с другими. И давайте подумаем, что у нас есть.
Мейер укрепил последний фотостат рядом с остальными – двумя Гуверами, двумя Вашингтонами и двумя японскими «Зеро». Ряд заключал фотостат мисс Бэнки.
– А вот ее фамилия, – начал Хейз, – может, стоит ее сопоставить с фамилиями людей на других снимках?
– Да, – промычал Мейер. – Может, это подскажет нам название банка, а?
– Ну, давайте попробуем.
– Гувер Вашингтон Зеро Банк, – сказал Бернс. – Ну и ну!
– А давайте попробуем только первые слова.
– Джон Джордж Японский Банк! Еще лучше...
Мужчины мрачно смотрели друг на друга.
– Слушайте, а давайте...
– Правильно, правильно...
– Не такой уж он умник! Если он смог такое придумать, то ведь и у нас имеются мозги, чтобы все это разгадать.
– Конечно!
– Значит, это не первые и не последние слова из названий.
– Но тогда что же? – спросил Бернс.
– Не знаю, – ответил Хейз.
– В любом случае, он не дурак, – заметил Мейер.
– Да, это уж точно.
Мужчины снова уставились на фотостаты.
– Дж. Эдгар Гувер, – произнес Хейз.
– Ну?
– Директор ФБР.
– Так.
– Джордж Вашингтон.
– Дальше.
– Основатель страны.
– Все равно это нам ничего не дает!
– "Зеро", – сказал Мейер.
– Правильно, – отозвался Бернс.
– Давайте начнем сначала, – предложил Хейз.
– Первым пришел фотостат Гувера.
– И что же?
– Потом – Вашингтона и «Зеро».
– Правильно, теперь давайте сопоставим.
– Что?
– Сравним все целиком, не зацикливаясь на одном факте. Что вы подумали, когда я сказал «Вашингтон»?
– Ну, генерал.
– Президент.
– Марта.
– Маунт Верной.
– Округ Колумбия.
– Штат.
– Так, еще раз, сначала. Генерал.
– Революция.
– Валлей Фордж.
– Делавер.
– Вишня, – сказал Мейер.
– Вишня?
– А разве не он срубил вишню?
– Хорошо, а что можно высосать из «Президента»?
– Может, верховная власть?
– Главнокомандующий!
– И опять это ничего нам не дает, – сказал Бернс.
– А как насчет Гувера?
– ФБР.
– Федеральное Бюро...
– Федеральное! – Хейз радостно прищелкнул пальцами. – Федеральный Банк!
– Пожалуй, – согласился Бернс, и снова в комнате воцарилось молчание.
– Федеральный Банк в Вашингтоне?
– Тогда зачем он морочит голову нам?
– А как быть с «Зеро»?
– Да оставь ты пока в покое этот «Зеро», давайте говорить о Вашингтоне.
– Нет, минутку, может, слово «зеро» тоже очень важно для нас.
– Но что это?
– Пока не знаю.
– Ну, давайте попробуем. Итак, «зеро».
– Ничего, пустота.
– Утиное яйцо.
– Зип.
– Зед.
– Зед?
– А разве это слово не так произносят в Англии?
– Зеро? Да нет, по-моему.
– Зеро, зеро...
– Зеро, один, два, три, четыре...
– Лав, – сказал Мейер.
– Лав? «Лав стори»?
– Да нет, просто в теннисе так обозначают цифру «ноль».
– Попробуем привязать к Вашингтону.
– Это должен быть Федеральный Банк в Вашингтоне, – сказал Бернс.