Читаем Послушание и наказание полностью

Я же пьянела от удовольствия и старалась еще сильнее. Добравшись до порога, когда я начинала задыхаться, я как примерная ученица отбрасывала свое удовольствие на задний план и старалась расширять свое горло, как научил меня Хозяин. С четвертого раза я поняла, как это работает и вновь погрузилась в контроль дыхания и метронома, и все смелее подводила моего Хозяина к разрядке. Мне хотелось, чтобы он насладился раньше меня. Хотелось, чтобы он по-настоящему расслабился и потерял голову.

И в один момент я вобрала плоть в рот довольно глубоко, и не почувствовала страха за свою жизнь. Стало трудно, но Декарт подгонял меня толчками в лоно, не давая мне забыться.

Тогда на очередном глубоком поглощении я поняла, что мне нужно сглотнуть и сделала это. Мое горло на мгновенье сжалось, и я отчетливо почувствовала в нем плоть Декарта.

– Еще, моя самочка, – мягко приказал он и вновь вошел в меня пальцами.

Я сглотнула таким образом еще раз и еще. Один раз я почувствовала естественный позыв организма, отчего дернулась и покрылась мурашками, но в следующий момент я уже снова продолжила.

Вдруг плоть в моих руках напряглась до предела, запульсировала, и у меня во рту разлился вкус моего Хозяина. В тот же момент, Декарт нажал мне на затылок и прижал к паху.

Я дернулась, оставшись без дыхания.

– Потерпи, самочка, – в голос выдохнул он. – Чуть-чуть потерпи.

Я заскребла ноготками по коже Декарта, не зная, как выдержать такое. Я не могла сглотнуть. Не могла вдохнуть, не могла пошевелиться. Слезы выступили в уголках моих глаз, но в следующий миг Декарт отпустил меня.

Тяжело дыша, я высвободилась из рук Декарта и отползла подальше, чтобы прийти в себя. А мой Хозяин наслаждался негой и обессиленно лежал с закрытыми глазами.

Мои руки дрожали от испытанных эмоций, и болели шейные позвонки. Но все неприятные ощущения тут же закончились, когда Хозяин позвал меня:

– Иди ко мне, – улыбнулся он и протянул мне руку.

Глава 66

Я подползла к Хозяину, пока он застегивал свои брюки, и осторожно заглянула ему в глаза.

Надеюсь, я не разочаровала его?

Оказавшись в долгожданных объятьях, я едва заметно показала ему запястья.

Не хочет ли он меня освободить?

Декарт коротко мотнул головой на мой немой вопрос, показывая, что игра ещё не окончена. Но, если честно, я уже очень устала. Мне хотелось поспать пару часиков.

– Что-то не так? – Декарт заглянул мне в лицо желтыми глазами. – Тебе плохо от того, что ты сделала? Ответь словами.

– Нет! – я испуганно округлила глаза. – Что Вы! Мне было приятно, что… у меня получилось. Но сейчас мне очень хочется спать. Прошу Вас, не думайте, что это от скуки! Можно мне немножко поспать? Совсем чуть-чуть?

– Прости, котенок, я совсем тебя замучил, – Декарт завернул меня в покрывало. – Тебе нужно отдохнуть. И я знаю где тебе понравится.

Мужчина подхватил меня на руки и отнес на гамак. Там он поудобнее устроился, и уложил меня на своей груди.

Гамак был словно именно для этого и предназначен. В таком сооружении спать на груди Декарта было так удобно!

Я с удовольствием зевнула и подлезла головой Декарту под подбородок. Мой Хозяин укрыл нас очень мягким вязанным пледом. Затем он достал термос из-под гамака.

– Попей, – он открыл крышку и предложил мне. – Осторожно: это горячее молоко. Тебе нужно подкрепиться.

Я тут же уселась на животе Декарта и с благодарностью сделала первый глоток. Молоко было с ванилью и корицей, поэтому я приложилась к термосу надолго. Напиток приятно согрел меня изнутри и мне захотелось спать ещё сильнее.

Напившись, я отдала термос, с удовольствием облизнулась и снова улеглась на грудь Хозяина.

– Спи, мой любимый котенок, – Хозяин вытер мне «молочные усы», а мне показалось, что я тут же провалилась в сон, не услышав, как нежно обратился ко мне Декарт.

Проснуться мне удалось только вечером. В комнате уже стояла густая темнота, так как Декарт через пульт опустил плотные жалюзи на окнах.

Окончательно придя в себя, я принялась целовать моего сонного Хозяина. Он выдохнул с улыбкой, но не пожелал проснуться. Тогда я смешно потерлась о его бороду, бодая мужчину под подбородок.

Декарт не удержался от смеха, но все равно продолжал делать вид, что спит.

Тогда я отползла чуть подальше, демонстративно покрутила попой, как кошка перед нападением, и бросилась к лицу Декарта. Осторожно куснув его за бороду, я чуть потянула на себя, чтобы не сделать больно.

– Какой у меня кусачий котенок! – расхохотался Декарт. – У кого-то зубки прорезались?

Я бросилась вновь.

Мужчина увернулся, но я все равно по инерции достигла своей цели, и укусила Хозяину уже не подбородок, а мочку уха. Он снова расхохотался, пытаясь высвободиться, но теперь я цапнула Хозяина за шею.

– Кажется, кто-то очень проголодался? – улыбнулся Декарт и в очередной раз, когда я приготовилась сделать кусь, Декарт нашел мои губы и чувственно поцеловал меня. И только я расслабилась, как мужчина и сам тихонько укусил меня за нижнюю губу.

– Пойдем я покормлю тебя, – Декарт встал с гамака, но на руки меня не подхватил.

Значит ли это, что мне нужно остаться в гамаке? Или стоит пойти самой?

Перейти на страницу:

Все книги серии Принуждение (Фогель)

Похожие книги