Читаем Послушная жена полностью

- Блин! - с досадой проговорила она, и он резко обернулся.

Этот голос совсем не походил на тот, что мямлил клятву у свадебного алтаря. ЮХа сняла массивные очки и потерла глаза. И только Ким открыл рот, чтобы деликатно попросить ее порадоваться подаркам вместе с ним, как она тем же ясным голосом произнесла:

- Послушайте... я, пожалуй, пойду спать.

- Хорошо, - кивнул он, смотря, как она промаргивается. - Отдыхайте.

Но вместо того, чтобы пройти к брачному ложу, его жена вдруг развернулась и вышла, тихо прикрыв за собой дверь, оставив Кима в полном недоумении. Но как, ни крути, это было удачей! Скинув пиджак и развязав галстук, Ким Бо , падая на постель, подумал, что он все-таки счастливчик. Интересно, будут ли у него с ней проблемы? Судя по всему, она не только неказистая, но и капризна, как и полагается дочери босса. У него один выход, влюбить ее в себя, что бы потом приструнить ее строптивость.

На следующее утро, спустившись в общую столовую, он не нашел там ЮХа. Г-н Мин С о читал газету, и вокруг стола хлопотала теща. Ким немного удивился, что в напряженные свадебные дни, она отпустила прислугу.

- Как вам спалось? - спросила госпожа, ставя перед ним кружку с кофе, которую он попросил. Он никогда плотно не завтракал.

- Спасибо, - поблагодарил ее Ким. - А где ЮХа ? - посмотрел он на пустующий возле себя стул.

- Пусть поспит, - сказала госпожа. - Такое событие все-таки...

- Ты едешь со мной в Фоксэм , - перебил ее Мин С о, то ли спросив Кима, то ли приказав ему.

- Конечно, - ответил Ким Бо.

Он хоть и проспал всю ночь, все равно чувствовал себя разбитым, сказывалось вчерашнее напряжение, основательно вымотавшее его. В Фоксэм в честь его женитьбы был накрыт стол для рядовых сотрудников, но директора правящего совета были приглашены в ресторан. Ким Бо как виновник торжества присутствовал на всех этих застольях, принимая поздравления. В душе он был бесконечно благодарен тестю, избавившего его от встречи с молодой женой. Ким скорее чувствовал, чем видел, сочувствие к собственной персоне, но решил, что проще не обращать на это внимание, чем выходить из себя.

- Как дела? - улучив момент, тихо спросила, подошедшая к нему ЧонСа , что сопровождала его и босса в ресторан.

Он чуть кивнул, украдкой оглядевшись. Они стояли в фойе ресторана и на них вроде бы не обращали внимания.

- По существу всю свадебную церемонию вытянули ты и ее мать. Все так считают. Как прошла брачная ночь?

Ким подавил усмешку, конечно, это интересовало ее в первую очередь. Скорее всего, она сама всю ночь не спала, иначе как объяснить темные круги, залегшие под глазами и ее утомленный вид. Он мягко высвободил свою руку из ее ладони и пошел в зал ресторана, где за накрытыми столами, степенно переговариваясь, устраивалось солидное общество. Не мог же он сказать ей, что всю ночь сладко проспал на широком брачном ложе один одинешенек. Уже за полночь личные секретари и шоферы принялись выводить своих боссов и, погрузив в машины, развозить по домам, только Мин С о, как и Ким Бо не торопились домой. ЧонСа ушла через час после начала банкета, вежливо выдержав положенное этикетом время, чтобы оставить мужчин одних. Когда она уходила все повернулись, глядя на ее неторопливую походку и плавно двигающиеся бедра. Наконец, за разоренным столом остались только тесть с зятем. Не сговариваясь, они заказали еще виски.

- Ты достойно вел себя на свадьбе. Не опозорился. Я уже давно сложил о тебе свое мнение, которое не поколебали наши с тобой стычки, - говорил босс, приглаживая неверной рукой седеющие волосы. - Ты вправе называться моим зятем, так что со временем будь готов перенять мое дело. На свадьбе я понял насколько железные у тебя нервы, когда ты и бровью не повел при виде моей доченьки. Вижу, что только ты сможешь потянуть Фоксэм.

Ким Бо застыл со стаканом в руке, желая прочувствовать миг почти достигнутой цели, но чувствовал только усталость и опустошенность. Разве настолько дорогой ценой нужно было заплатить за свое законное место в жизни? И он залпом выпил виски.

- На приеме в честь слияния Фоксем с Soka , я представлю тебя как своего приемника. С этого дня начинай потихоньку вникать в дела управления. Я в тебе уверен, ты все схватываешь на лету.

- Не подведу вас... - пробормотал Ким, стараясь сидеть прямо.

- Завтра представлю тебе структуру Фоксем и компаний, что входят в нее. А теперь скажи мне, как прошла ваша с ЮХа брачная ночь?

Ким поднял на него глаза, с трудом сфокусировав их на лице тестя.

- Э-это наше с ней... дело, - выговорил он, схватившись за стакан.

- Дрянь! - бухнул по столу кулаком Мин С о. - Значит, ушла! Вот что... дави сопротивление в самом начале... дави... воли ей не давай. Это касается не только семейной жизни, но и бизнеса. Справишься с ЮХа , справишься и с правлением Фоксэм...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Убить Ангела
Убить Ангела

На вокзал Термини прибывает скоростной поезд Милан – Рим, пассажиры расходятся, платформа пустеет, но из вагона класса люкс не выходит никто. Агент полиции Коломба Каселли, знакомая читателю по роману «Убить Отца», обнаруживает в вагоне тела людей, явно скончавшихся от удушья. Напрашивается версия о террористическом акте, которую готово подхватить руководство полиции. Однако Коломба подозревает, что дело вовсе не связано с террористами. Чтобы понять, что случилось, ей придется обратиться к старому другу Данте Торре, единственному человеку, способному узреть истину за нагромождением лжи. Вместе они устанавливают, что нападение на поезд – это лишь эпизод в длинной цепочке загадочных убийств. За всем этим скрывается таинственная женщина, которая не оставляет следов. Известно лишь ее имя – Гильтине, Ангел смерти, убийственно прекрасный…

Сандроне Дациери

Триллер
Девушка во льду
Девушка во льду

В озере одного из парков Лондона, под слоем льда, найдено тело женщины. За расследование берется детектив Эрика Фостер. У жертвы, молодой светской львицы, была, казалось, идеальная жизнь. Но Эрика обнаруживает, что это преступление ведет к трем девушкам, которые были ранее найдены задушенными и связанными в водоемах Лондона.Что это – совпадение или дело рук серийного маньяка? Пока Эрика ведет дело, к ней самой все ближе и ближе подбирается безжалостный убийца. К тому же ее карьера висит на волоске – на последнем расследовании, которое возглавляла Эрика, погибли ее муж и часть команды, – и она должна сражаться не только со своими личными демонами, но и с убийцей, более опасным, чем все, с кем она сталкивалась раньше. Сумеет ли она добраться до него прежде, чем он нанесет новый удар? И кто тот, кто за ней следит?

Роберт Брындза

Детективы / Триллер / Прочие Детективы