Читаем Посмертные записки Пиквикского клуба полностью

Офицер подошел к доктору Слэммеру, а мистер Снодграсс приблизился к мистеру Уинклю.

— Все готово, — произнес он, подавая ему пистолеты. — Дайте мне ваш плащ.

— Мой пакет у вас, дорогой друг? — спросил несчастный Уинкль.

— Все в порядке. Будьте спокойны и цельте в плечо.

Мистер Уинкль всегда отличался крайней гуманностью. Надо думать, отвращение к тому вреду, который он собирался причинить своему ближнему, побудило его зажмурить глаза, когда он приблизился к роковой черте; это помешало ему заметить в высшей степени странное поведение доктора Слэммера. Сей джентльмен выступил вперед, вытаращил глаза, отступил назад, протер глаза, опять вытаращил и, наконец, закричал:

— Стойте! Стойте! Что все это значит? Это — не тот!

— Не тот? — сказал секундант доктора Слэммера.

— Не тот? — сказал мистер Снодграсс.

— Не тот? — сказал джентльмен со складным стулом.

— Конечно, нет! — ответил маленький доктор. — Это не то лицо, которое оскорбило меня вчера ночью.

— Очень странно! — воскликнул офицер.

— Очень, — повторил джентльмен со складным стулом.

Мистер Уинкль, услышав, что его противник требует прекращения дуэли, открыл глаза. Затем смело выступил вперед и сказал:

— Я — не то лицо, я знаю это.

— В таком случае, — заметил джентльмен со стулом, — в этом заключается оскорбление для доктора Слэммера, и это — достаточное основание для продолжения дуэли.

— Успокойтесь, Пейн, — остановил его офицер и, обращаясь к мистеру Уинклю, спросил: — Почему вы не сообщили мне этого сегодня утром, сэр?

— Потому, сэр, — изрек мистер Уинкль, успевший обдумать свой ответ, — что вы изобразили мне опьяневшую и поступившую не по-джентльменски особу одетою в платье, которое я имею честь носить и которое сам изобрел. Это — форма Пиквикского клуба в Лондоне. Я считаю своим долгом поддерживать честь этого мундира, а потому и принял ваш вызов.

— Дорогой сэр, — сказал доктор, пожимая его руку, — я уважаю вашу храбрость и восхищен вашим поведением. Я крайне сожалею, что потревожил вас этою встречей.

— Не стоит говорить об этом, сэр, — ответил мистер Уинкль.

На этом доктор и мистер Уинкль пожали друг другу руки, затем мистер Уинкль пожал руку лейтенанта Теплтона (секунданта доктора), затем мистер Уинкль пожал руку джентльмена со стулом и, наконец, мистер Уинкль пожал руку мистера Снодграсса, каковой джентльмен был в припадке восхищения благородным поведением своего героического друга.

— Я думаю, мы можем разойтись, — сказал лейтенант.

— Разумеется, — согласился доктор.

— Если, — вставил джентльмен со стулом, — если мистер Уинкль не сочтет полученный им вызов за оскорбление, в каковом случае он имеет право на удовлетворение.

Мистер Уинкль объявил, что считает себя уже вполне удовлетворенным.

— Или, может быть, секундант джентльмена считает себя оскорбленным каким-нибудь замечанием, которое я сделал в начале нашей встречи, — продолжал джентльмен со стулом, — в таком случае я буду счастлив дать ему удовлетворение тотчас же.

Когда все вопросы были разрешены, все пять джентльменов покинули поле с удовольствием гораздо большим, чем то, какое они испытывали, вступая на него.

— Вы долго здесь пробудете? — спросил доктор Слэммер мистера Уинкля, дружелюбно шагая рядом с ним.

— Мы уезжаем, кажется, послезавтра.

— После этого ужасного недоразумения мне было бы приятно, если бы вы зашли сегодня вечером ко мне. Вы свободны?

— У нас здесь друзья, — ответил мистер Уинкль, — мне не хотелось бы расставаться с ними в этот вечер. Может быть, вы и ваш друг присоединитесь к нам в «Быке»?

— С величайшим удовольствием! Не будет поздно, если мы придем к вам часов в десять?

— О, ничуть не поздно, — сказал мистер Уинкль, — и я буду счастлив представить вас моим друзьям, мистеру Пиквику и мистеру Тапмену.

— Я уверен, это доставит мне большое удовольствие, — ответил доктор Слэммер, не подозревая, кто такой мистер Тапмен.

Глава третья

Новое знакомство. Рассказ странствующего актера. Досадная помеха и неприятная встреча

Мистер Пиквик испытывал некоторое беспокойство по случаю продолжительного отсутствия двух своих друзей. Их таинственное поведение в течение утра усиливало его тревогу. Тем с большим удовольствием он приветствовал их, когда они вошли, и стал расспрашивать, где они были. Мистер Снодграсс собирался было дать ему полный отчет обо всем происшедшем, как заметил рядом с мистером Тапменом и их товарищем по путешествию новое лицо, не менее странного вида, чем незнакомец: это был испитой человек с желтым лицом и глубоко запавшими глазами, которым беспорядочно свисавшие на лоб черные волосы придавали еще большую оригинальность, чем данная им природой. Глаза его неестественно блестели; скулы выдавались вперед; обтянутые кожей челюсти могли бы навести на мысль, что он намеренно втянул щеки, если бы полуоткрытый рот и неподвижное выражение не свидетельствовали о том, что таков его обычный вид.

Когда глаза мистера Уинкля остановились на этом субъекте, мистер Пиквик, протягивая по направлению к нему руку, сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее