– Нет, – мягко сказала Элизабет. – Я все еще жду, когда сбудется мое желание, загаданное на Джинни Джоу.
– О, я бы об этом не беспокоился, – серьезным тоном ответил Айвен. – Им нужно какое-то время на обработку. Но вам не придется долго ждать.
Элизабет засмеялась и с надеждой посмотрела на небо.
Несколько минут спустя, почувствовав, что она думает о сестре, Айвен спросил:
– Есть какие-нибудь новости о Сирше?
Элизабет покачала головой.
– Она вернется, – уверенно сказал он.
– Да, но в каком состоянии? – с сомнением сказала Элизабет. – Как только другим семьям удается все держать под контролем? И даже когда у них проблемы, как они умудряются скрывать это от соседей? – в замешательстве спросила она, вспоминая все слухи, дошедшие до нее за последние несколько дней, о поведении ее отца и исчезновении сестры. – В чем тут секрет?
– Видите скопление звезд вон там? – спросил Айвен, показывая вверх.
Элизабет проследила взглядом за его рукой, смущенная тем, что настолько наскучила ему разговорами о своей семье, что ему пришлось сменить тему. Она кивнула.
– Большинство метеоров из одного и того же потока летят параллельно друг другу. Кажется, что они появляются из одной и той же точки на небе, которая называется радиант, и от нее расходятся во всех направлениях.
– А, понятно, – сказала Элизабет.
– Нет, вам непонятно. – Айвен повернулся на бок, чтобы оказаться лицом к ней. – Элизабет, звезды – они как люди. Нам
Элизабет повернула голову и посмотрела на небо, пытаясь увидеть, правда ли то, что он сказал.
– Что ж, может, им и удалось меня обмануть, – тихо сказала она, наблюдая, как каждую секунду из темноты появляются новые метеоры.
Она задрожала и плотнее закуталась в шаль – с каждым часом песок становился все холоднее.
– Вы замерзли? – обеспокоенно спросил он.
– Немного, – призналась она.
– Так, хорошо, вечер еще не закончился, – сказал он, вскакивая на ноги. – Пришло время согреться. Можно, я возьму ключи от вашей машины?
– Да, если только вы не собираетесь на ней уехать, – пошутила она, протягивая ему ключи.
Он снова достал что-то из-под стола и понес это к машине. Несколько мгновений спустя из открытой двери машины донеслась тихая музыка.
Айвен начал танцевать.
Элизабет нервно засмеялась.
– Айвен, что вы делаете?
– Танцую! – обиженно ответил он.
– Что это за танец? – Она взяла протянутую им руку, и он помог ей подняться.
– Это ирландский степ, – объявил Айвен с видом знатока, делая вокруг нее круги на песке. – Вам будет интересно узнать, что он также называется танцем на песке, то есть ваша мать вовсе не сошла с ума, когда мечтала танцевать на песке!
Элизабет прикрыла рукой рот. От счастья ее глаза наполнились слезами: она поняла, что он приводит в исполнение еще одно желание, которое они с матерью так и не претворили в жизнь.
– Почему вы исполняете все мечты моей матери? – спросила она, изучая его лицо в поисках ответа.
– Чтобы вы не убежали на их поиски, как она, – сказал он, беря ее за руку. – Давайте же, присоединяйтесь.
– Я не умею!
– Просто повторяйте за мной. – Он повернулся спиной и начал танцевать, удаляясь от нее и преувеличенно покачивая бедрами.
Подняв подол платья выше колен, Элизабет отбросила всякое стеснение и стала увлеченно танцевать на песке при свете луны, смеясь, пока у нее не заболел живот и она не начала задыхаться.
– О, Айвен, я с вами так много улыбаюсь и смеюсь, – сказала она, ловя ртом воздух и падая на песок.
– Просто я делаю свою работу, – улыбнулся он в ответ. Не успели эти слова слететь с его губ, как улыбка его потухла, и Элизабет заметила грусть в его голубых глазах.
Глава тридцатая
Красное платье мягко соскользнуло вниз и упало у ног. Элизабет легко переступила через него. Она завернулась в теплый халат, заколола волосы и забралась в кровать с чашкой кофе. Ей хотелось, чтобы этой ночью Айвен оказался с ней в постели; несмотря на все ее возмущенные протесты, она очень хотела, чтобы он обнял ее прямо там, на песке, в бухте, но казалось, чем сильнее ее тянет к нему, тем дальше он отстраняется.