Читаем Пособие для Наемника (СИ) полностью

— Будь нам нужен ваш труп в нужном месте и в нужное время, ни я, ни Аерон не стали бы утруждать себя тем, чтобы собрать в столице знать и демонстративно показать им, что вам протежирует императорская фамилия. Вас бы бросили в омут редвудского разбоя с требованием выплачивать уйму налогов каждые полгода. Поскольку вы бы очевидно с этим не справились, потому что едва ли имеете опыт в налаживании производства и торговли в разоренной местности, вас обвинили бы в неподчинении короне. Причем Аерон сделал бы это как-то патетично и на всю империю. Мол, гляньте, я такой чудесный император, дал дорогу в рыцарство наемнику, оценил его по заслугам, а не по родословной — поверьте, в подобном обращении Аерон бы не вспомнил правду о вашем происхождении. А сей новоявленный барон, то есть вы, — Идель указала на Железного раскрытой ладонью, — оказался несносным хамом и скотиной, которая к тому же не платит налоги.

Идель ненадолго прогнулась в спине, поводила шеей и вернулась в прежнюю позу.

— После этого вас бы казнили. На площади, как и полагается государственному преступнику. Редвуд перешел бы к какому-нибудь недоумку, которому предназначался бы изначально и которым было бы легко управлять из-за спины. И вот в этом случае, барон, — Идель встряхнула перед лицом мужчины воздетым указательным пальчиком, — вы бы могли утверждать, что мы вас использовали и по итогу вышвырнули в утиль, как лопуховый лист в кустах.

Брови барона взметнулись вверх, но Эмрис все же постарался не выдать изумление еще сильнее: она же герцогская дочка! Откуда ей-то знать про кусты да лопух!

— Я же, — продолжала леди как ни в чем не бывало, — всего лишь предлагаю вам с моего одобрения украсть с наших кораблей партию нового отменного оружия, изобразить предательство, немого пошпионить и, когда придет время, направить страх патрициев Патьедо в нужное русло. Остальное либо уже сделано, либо я сделаю сама.

«Много ли ты знаешь о страхе, герцогская дочка?» Вот он, Эмрис, волей жребия, довольно преуспел в запугивании балованных господ, и знал, что:

— Прежде всего, страх надо нагнать. Иначе направлять будет нечего. — Железный сложил на груди руки и уверенно откинулся на спинку: плавал, знает!

Однако Идель не заелозила, не закашлялась, и вообще никак не подала виду, что Эмрис подловил ее на неопытности. Как оказалось, не без причин.

— О, не беспокойтесь. Как я и сказала, с этим управились до вас. Барон, — Идель облизнулась, — бочки с порохом уже расставлены, фитиль скручен и проложен нужным маршрутом до надежного укрытия…

— Давайте без книжных метафор, миледи, что мне осталось лишь поджечь!

— Вам не надо ничего жечь, барон. — Идель лукаво улыбнулась и немного подалась вперед, по-прежнему при этом чуть заваливаясь вправо. — Вам надо сделать так, чтобы этот фитиль от страха подожгли сами патриции Патьедо. А я найду тех, кто принесет к нашему костру и дров, и масла.

Зеленый серп в женском зрачке показался Эмрису лезвием ножа: столь же хитрым и столь же внезапным. Вопрос подвернулся на язык сам собой, и Эмрис еще не допроизнес его, когда осознал, что ответа не получит:

— И как я, по-вашему, должен это сде…

Лицо Идель приобрело скучающее выражение. Леди отвела глаза:

— Это все.

— Но…

Идель возвела глаза на Рейберта, демонстративно обходя Железного, кивнула помощнику. Тот кивнул в ответ и, подойдя к двери, открыл в однозначном жесте.

Значит, это только его проблемы — придумать, как обратить страх патрициев Патьедо против них самих? Более размытой задачи ему еще не перепадало: он ведь не знал, ни чем этот страх обусловлен, не преувеличен ли он, не является ли и вовсе вымыслом!

Яйца Творца! Похоже, его бросили в шторм на пробитой посудине, без команды и даже без парусины! О нет, помрачнел Железный, его не используют — его проверяют.

Глава 9

Эмрис, глубоко вдохнув, направился к двери, у которой ждал Рейберт. Невозможно выполнить задачу, условия которой неясны до конца. И если сейчас он, Эмрис, выйдет в эту дверь, то все дальнейшие неудачи будут только его виной. Она… эта… леди, может в самом деле пострадать, тогда от гнева императора его спасет только побег. А его ребят в Редвуде не спасет вообще ничего.

Его ребят в Редвуде.

Мысль зазвенела в мужской голове, как стрекочущая тетива, с которой только что спустили стрелу. С глубоким осознанием Эмрис закрыл глаза: до чего же хитер этот Аерон Проклятый!

Весь смысл, почему он тут, а Нолан — там, в Редвуде, стал, наконец, прозрачен.

Приказы, которые должны быть исполнены, чтобы император был уверен, что он, Эмрис, действительно пригоден для работы. Ведь будь Аерону нужен тупой податливый лорд-белоручка, он бы точно не искал среди вообще всех людей, готовых взяться за освобождение Редвуда. Он бы просто назначил подходящего человека, и манипулировал им!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже