Читаем Посох жреца полностью

Пока они шли, им навстречу попались несколько женщин в странных однотонных одеждах, похожих на комбинезоны, чем на платья. В такую спецодежду в её мире носят только рабочие, которые очищают сточные канавы и канализационные люки, куда стекаются отходы. Но и то их можно встретить только ночью, а эти разгуливают здесь в светлое время суток и не стесняются, словно эта их повседневная одежда.

Поклонившись старику, они проследовали дальше и пройдя несколько метров, свернули на поле, на котором росли небольшие кустарники с жёлтыми, как мячик шарами. Что это за растение, принцесса не знала и видела такое в первый раз в своей жизни, а спросить у старика, она постеснялась.


Войдя в поселение (впоследствии Ундина узнала, как называется этот небольшой городок, больше похожий на деревню) через невысокие деревянные ворота, старик остановился и, взглянув на девушку, вымолвил:

— Этот городок называется Жаньшуань, а я в нём верховный жрец!

— У вас есть имя? — тихим голоском поинтересовалась принцесса, вглядываясь в лицо незнакомца.

— Конечно, есть, но называй меня просто Всевидящий! — бросил старик, сплюнув на землю, и растёр свой плевок ногой. — Моего настоящего имени ты не должна знать, а тем более его произносить вслух! Следуй за мной и держи свой поганый язык за зубами, пока его тебе не отрезали.

— Как ты разговариваешь со мной мерзкий ублюдок и старый развратник?

Ундина чуть-чуть не проговорилась, что она не простая деревенская девчонка, а принцесса.

— Позволяющий своим прихвостням и тем (она не смогла больше подобрать нужного слова, как их назвать), устраивать мерзкие оргии.

— Заткнись, неблагодарная сучка! — выкрикнул жрец и, подскочив к Ундине, наотмашь ударил её по лицу.

Удар был не сильный, но хлёсткий и от этого у девушки сразу выступили слёзы, а щека окрасилась в малиновый цвет.

— Заткнись! — вновь выкрикнул старик, но бить больше не стал, — и, молча, ступай за мной. Да не показывай тут свою гордость, а то окажешься в яме с дерьмом и кишащими там червями, которые заползут во все твои дыры и отложат в твоём теле личинки.

Резко развернувшись и не глядя на девушку, засеменил к высокой круглой башне, что возвышалась над всеми остальными домами.


Подойдя к башне, старик достал из кармана своего балахона ключ и открыл им низкую деревянную дверь, в которую мог только протиснуться невысокий человек.

— Заходи, — повернулся к девушке жрец и, отступив на шаг в сторону, пропустил её внутрь, — но только береги голову.


***


Только чудовище скрылось из вида, амазонка и парень сорвались с места, где прятались и помчались вниз к небольшой деревушке, которая располагалась у подножья гор.

Не произнося ни единого слова и не останавливаясь, чтобы перевести дыхание, они уже через час вбежали в деревню, где ничего не подозревая, что рядом бродит чудовище из параллельного мира, мельтешили деревенские жители, снуя туда и обратно, ничем конкретным не занимаясь.


Остановив первого попавшего им на пути старика, который медленно куда-то брёл, опираясь на крючковатую палку, и по виду никуда не торопился, Хелена поинтересовалась у него:

— Не подскажите, как нам пройти к дому, где живёт больной мужчина с дочкой по имени Дарта?

— Зачем он вам? — прошамкал старик своим беззубым ртом, пристально, прищурив глаза, вглядываясь в незнакомцев.

— Нам нужен не он, а девушка! — бросил Макс, опережая амазонку.

— Вон их дом, — повернулся и показал своей клюкой старик, на небольшой домик. — Только девчонки сейчас нет дома, — добавил он, — она ещё утром ушла в горы и до сих пор не вернулась.

— Откуда вы это знаете? — спросила Хелена.

— Мой домик стоит рядом, — вновь прошамкал старик, — и глаза мои пока ещё видят.

— Мы её подождём, нам некуда торопится, а пока поговорим с отцом, — произнесла Хелена и, повернувшись, пошла к указанному стариком домику.

Попрощавшись со старым человеком и поклонившись ему, отдав старости почтение, Макс поспешил за амазонкой.

— Она может и не вернуться до утра! — выкрикнул вслед удаляющей женщине и парню старик, но не получив ответа, поплёлся дальше своей дорогой.


Подойдя к небольшому домику, где, по словам Ундины, жила Дарта, спасшая её от пауков и колдуна, Хелена громко постучалась в дверь, чтобы её смогли услышать.

— Входите! — раздался изнутри хриплый мужской голос, — дверь открыта!

Войдя, амазонка и парень направились в комнату с открытой дверью, откуда слышался скрип кровати и громкий кашель. Отец девушки видно был слишком болен.

— Проходите, — выдавил из себя мужчина, когда в дверном проёме показались гости. — Зачем вы пожаловали в мой дом, господа?

— Нам нужно поговорить с вашей дочерью, по одному очень важному делу, — остановилась возле кровати хозяина дома Хелена, вглядываясь в седого и на вид немощного, но не очень старого мужчину.

— В данный момент её нет дома, — вновь кашлянув в кулак, ответил отец Дарты.

— Когда она вернётся? — спросил Макс.

— Этого я не знаю, — внимательно изучая нежданных гостей, прохрипел мужчина и вновь закашлялся, прикрывая рот кулаком.


Дождавшись, когда тот успокоится, Хелена заговорила вновь:

— Мы можем её здесь подождать?

Перейти на страницу:

Похожие книги