Читаем Поспешная женитьба полностью

— Миледи! — выдохнула она в гулкую тишину. — Леди Дарлстон исчезла! Пришел мужчина и сказал, что вы ждете меня в библиотеке. Поэтому я оставила ее. А когда вернулась, она исчезла. Стул опрокинут, стакан разбит.

— Что?! — вскричала леди Уикхем. — Дура! Я никого не посылала.

Она тряхнула Клару, которая уже была в слезах.

Питер стоял рядом с Фебой, Ричардом и Джорджем, и его так качнуло, что ему показалось, будто остановилось его сердце. Что происходило в несколько следующих минут, он не помнил. Он схватил Клару за руку и побежал. Джордж потом уверял, что ругался он так, что ему позавидовал бы любой пехотинец, а несколько леди упали в обморок.

Он немного пришел в себя, когда увидел свидетельства, что Пенелопа сопротивлялась. Потом понюхал стакан, сморщился от отвратительного запаха. Ричард, Джордж и Феба вместе с лордом и леди Уикхем прибежали вслед за ним. Леди Уикхем рыдала и заламывала руки.

— Сейчас узнаю, какой дорогой они вышли, — сказал лорд Уикхем.

— Наркотик? — коротко спросил Джордж.

Питер кивнул. Феба вскрикнула от ужаса и повисла на Ричарде.

— Я его убью! — тихо произнес Питер. — Клянусь, я убью его!

Он повернулся, его взгляд упал на рыдающую Клару. Даже пребывая в крайнем возбуждении, он посочувствовал девушке:

— Не вините ее, леди Уикхем. Я должен был оставаться с Пенелопой. Это моя вина. Мы знали об опасности, но Каролина и мой кузен провели нас.

— Теперь один вопрос: куда они поехали? — подал голос Ричард. — Сейчас расспросим слуг. Далеко они не ушли.

— У Каролины дом в Шотландии, — сказал Питер. — Могли повезти ее туда, но это далеко. Они должны понимать, что я буду преследовать их.

— Только этого они и хотят, — вдруг сказала Феба. — Не понимаете? Они украли Пенни, чтобы заманить вас в капкан.

— Если мы догоним злодеев, то вся затея обернется против них. Каролина Давентри подлая, но она умна, чтобы догадаться об этом. На их месте я бы подготовил подходящий капкан.

Вернулся лорд Уикхем:

— Леди Каролина вышла через парадную дверь, а мужчина вынес женщину через черный ход. Лакей видел его, но он был в накидке с капюшоном, к тому же лестница слабо освещена, так что он его не узнал. Нет у нас доказательств, кто это сделал.

— Что-то случилось, мама? — раздался растерянный детский голосок от двери.

Все обернулись и увидели мисс Амабел Нартлей, шестилетнюю девочку, обнимающую куклу.

— Ничего не случилось, деточка. Иди в постель, — сказала леди Уикхем.

— А что, леди заболела?

Питер подошел к девочке, присел на корточки и ласково спросил:

— Какая леди, мой котеночек?

— Рыжеволосая. Ее мужчина нес. А еще была другая леди.

— Ты слышала, о чем они говорили?

— Да. Я хотела пойти посмотреть на танцы, но послышались голоса, и я спряталась за дверью.

— Так что же они говорили?

— Рыжеволосая леди ничего не говорила. Я думаю, она спала. А другая говорила что-то о легком экипаже.

— Еще что-нибудь?

— Да. Что-то о приливе в Нью-Хейвене и о поездке в Шотландию. О! Она его называла Фробишер.

Питер обнял ее:

— Молодец, девочка. Что ты хочешь больше всего на свете?

— Пони.

— Хорошо. У тебя будет пони.

Он повернулся к остальным:

— Все ясно. Очевидно, они сделали так, чтобы мы подумали о Шотландии. Если сейчас приехать к Каролине домой, то нам скажут, что она уехала в Шотландию. Поэтому Фробишер не ждет преследования. В этом наше преимущество. Сейчас едем ко мне домой, запрягаем лошадей и берем мой экипаж, чтобы везти ее обратно. Феба, ты поедешь в экипаже?

— Только попробуйте оставить меня! — последовал ответ.

Когда они вошли в дом, там начался переполох. Слуги любили свою хозяйку, и невыносимо было смотреть на страдальческое лицо Питера.

Сара, естественно, не спала. Она вытащила из шкафа теплую накидку и вместе с Гелертом появилась перед Джорджем и Фебой.

— Я тоже еду!

— Какого черта! Это очень опасно, — отрезал Джордж.

— Если вы оставите меня, я сама оседлаю лошадь и поеду за вами. Если едет Феба, я тоже еду! — категорично заявила Сара.

— Конечно же она едет! — поддержала Феба.

Вошел Ричард:

— Кони готовы. Что ты здесь делаешь, Сара?

— Я еду с вами. И не надо меня отговаривать!

— А где Питер? Что он на это скажет?

— Пошел за пистолетами, — ответил Джордж. — Черт побери, Сара! Тебе нельзя! Твоя мама нас не простит за то, что мы тебя взяли. Предупреждаю, сегодня там могут убить. Питер вне себя.

— Вот и хорошо! Может, теперь он не будет стыдиться, чтобы признаться себе, что он ее любит.

Питер в это время входил в комнату и слышал последние слова.

Сара дерзко посмотрела ему в глаза и сказала:

— Не набрасывайся на меня, Питер. Я еду с вами, и все!

Он оценивающе посмотрел на нее.

— Если мы тебя оставим, ты все равно увяжешься за нами.

— Естественно!

Он только кивнул и сказал:

— Я уже велел заложить экипаж. Надо взять Гелерта, он не сможет бежать всю дорогу. К счастью, по дороге на Нью-Хейвен у меня есть фермы. Мы сможем менять коней когда понадобится.

Вбежал Медоуз, протягивая Питеру пальто:

— Фляжка с бренди в кармане. Ради бога, верните госпожу!

Питер обнял старого слугу за плечи:

— Мы догоним их, поверь мне.

Цокот копыт оповестил их о том, что кони и экипаж прибыли.

Перейти на страницу:

Похожие книги