Поначалу девушку это даже забавляло и она весьма снисходительно отнеслась к порыву мажордома, но, спустя час его рассказов об истории имения, молодая хозяйка откровенно заскучала. Лишь хорошее воспитание не позволяло ей сказать мужчине, что пора оставить её в покое.
— …и тогда он передал имение сыну, Глэдису Тарию Олду, отцу вашего супруга, -
заливался соловьём дворецкий. — Что это был за мужчина! Человек выдающегося ума, скажу я вам! Именно он создал контору «Олд и компания»! Сейчас там номинально начальствует господин Борг, но фактически в права наследования скоро вступит господин
Маркус… Ах, где же он теперь? Как вы считаете, с ним всё в порядке?
— Нет, Гриз, я так не считаю, — несколько более резко, чем следовало бы, ответила
Кейра. — Он далеко не в порядке. Ему ужасно больно и никто его не ищет! Этот город- это просто крысятник, где все пытаются ни за что убить друг друга.
— Господин Эндрю найдёт вашего супруга. — уверенно заявил мажордом. — Уж если он что сказал, то непременно выполнит. Помяните моё слово. Наш покойный хозяин абы кого к себе на работу не брал.
— Как он погиб? — внезапно заинтересовалась девушка.
— Лошади понесли и карета перевернулась с обрыва. Эта новость сильно подкосила госпожу Динату. Она, бедняжка, места себе не находила, всё бродила по дому, словно призрак и что-то бормотала себе под нос. Мы отправили магический вестник по её велению господину Маркусу в полк. Он ответил, что закончит дела в течение двух дней и прибудет домой. Только прошла неделя, а его всё не было…
— И тогда пропала его матушка, — договорила за дворецкого Кейра.
Гриз опасливо взглянул на девушку и тут же отвёл взгляд. Несколько раз вздохнув, он вновь повернулся и, словно решившись на что-то, заговорил:
— Она не пропала. Ей пришлось уехать в силу неизвестных обстоятельств. Так она сказала… — мажордом сцепил кисти рук в замок и тихо продолжил: — Госпожа Дината велела отписать ей, если сын появится. И я отписал ей вчера.
Кейра мигом позабыла об усталости и скуке.
— И что она ответила?
— Ничего. — Гриз пожал плечами. — Я не знаю, что бы это значило.
— Но вы написали ей о том, что Маркуса пытались повесить? И… про меня?
— Да, — быстрый, словно извиняющийся, взгляд в сторону девушки не остался для неё незамеченным, — я написал обо всём. Подробно. Даже о ваших взаимоотношениях и обстоятельствах, при которых вам пришлось вступить в брак.
— Вот как… — Кейра задумчиво прикрыла глаза. Она не винила Гриза ни в чём: он всего лишь преданный слуга своей госпожи. Но недовольство в её душе возросло.
Единственный человек, что показался ей другом в этом доме, шпионил за ней, чтобы как можно больше донести хозяйке. Стало противно. Поднявшись с кресла, Кейра сухо сообщила: — Я ухожу спать. Провожать меня не нужно: даже если на меня нападут, вы ничем мне не поможете. Хороших вам снов, Гриз.
— Но я… — дворецкий вскочил следом за хозяйкой с краешка стула, на котором примостился до этого по её приглашению.
— Никаких «но», — категорично ответила девушка. — Тема закрыта. Так и передайте вашей госпоже: ушла, мол, невоспитанно хлопнув дверью в гостиной.
После этих слов Кейра вышла, с силой хлопнув дверью прямо перед носом опешившего от такого поворота событий Гриза.
— Доброй ночи, — раздалось из темноты, когда девушка находилась уже у подножия лестницы, ведущей наверх, в её спальню. — Ох, я не хотела вас напугать, дорогая, простите мне мою бестактность. Меня прислал Эндрю Борг. Давайте знакомиться.
— Что, п-п-простите… — Кейра всё еще прибывала в состоянии шока. — Кто вы?
— Я — ваша телохранительница на следующие несколько дней. Меня зовут
Милисента, сокращать имя не нужно, я этого не терплю, — девушка мило улыбнулась
Кейре и даже вяло изобразила книксен. — Обычно я подобными делами не занимаюсь, но для вас велено сделать исключение. Ну-с, показывайте нашу спальню?
— Нашу? — словно эхо повторила Кейра.
— Конечно, я не оставлю вас ни на минуту. Так распорядился шеф. Завтра утром он приедет сюда, чтобы сообщить новости, а пока вам нужно отдохнуть.
— Но вы не можете спать в моей комнате, — наконец нашлась молодая хозяйка имения.
— Почему? — искренне удивилась гостья.
— Почему?! Да хотя бы потому, что я вас впервые вижу!
— О, насколько я знаю, вы и замуж вышли с первого взгляда. Так что рисковать подобным образом вам будет не в новинку.
— Вы мне не нравитесь. — отчеканила Кейра.
— Вы мне тоже, но кого это волнует? У меня есть работа и я её выполню.
Обе девушки замолчали, сверля друг друга пылающими взглядами. Внезапно
Кейра поняла, насколько устала и, махнув рукой на все предрассудки, стала подниматься к себе, проговаривая на ходу:
— Идёмте, Милисента, я и вправду хочу спать. День был ужасным. — помолчав, девушка добавила: — А почему я вам не нравлюсь? Вы ведь меня совершенно не знаете.
— Поэтому и не нравитесь, — раздалось в ответ.
Снизу за произошедшим наблюдал Гриз, терзаемый двумя чувствами: чувством вины перед молодой хозяйкой и потребностью доложить новости матери Маркуса.