Пересказывать жизнь этих нескольких месяцев – другая задача. Мне было хорошо, но даже как-то неловко от этого состояния длящегося счастья. Скверно было только, что телефоны пока еще глушили, дозвониться было невозможно, письма не доходили: скорее всего почтовые чиновники искали в письмах деньги, ибо часто из прекрасного далека
люди слали валютные денежные знаки родственникам. Но, пожалуй, это была самая большая неприятность, не мешавшая ощущению счастья. Однако, видимо, не случайно в романе «Крепость» главная героиня, бабушка Роза Моисеевна, вспоминает стихи своей дочки, ставшей известной аргентинской поэтессой, вспоминает эти стихи в своем переводе. А стихи такие:
Юрий Ларин и Ольга Максакова (июль-август 2011)
В доме все было готово,ожидали счастья.Мыли, гладили,чистили, наводили блеск.Счастье не пришло.В доме все было готово,ожидали счастья.Готовили еду, закуски, выпивку.Счастье не пришло.В доме все было готово, ожидали счастья,там были настоящие люди,они вышли из тюрьмыи готовились к борьбе.Счастье запаздывало.В доме все было готово, ожидали счастья.Пели, смеялись, плакали, танцевали.Счастье подошло к двери, посмотрело, вздохнув, и ушло…В другом местеего срочно ждали.И вправду, счастье подошло к двери, посмотрело, вздохнув, и ушло…