Читаем Постановки времени полностью

Он выпрямился и наморщил лоб. Он не сможет заснуть, пока не задаст несколько мучающих его вопросов. Но потом он вспомнил о стакане Герри. Проклятье! Он должен спрятать его, прежде чем покинет комнату! Почему бы не за штору? Сюда, наверх, около гардин? Мюррей подтащил стул, нащупал свисающий сверху шнур и обвязал им стакан. Затем он несколько раз подвигал штору, чтобы убедится, что снаружи ничего не заметно. Наконец он удовлетворенно кивнул и вышел в коридор.

В следующее мгновение из туалета вышел Герри Гардинг и направился в свою комнату. Он кивнул Мюррею и хотел быстро исчезнуть.

- Минуточку, Герри! - сказал Мюррей. - Можно мне быстренько кое-что посмотреть?

- Да, конечно, но что? - Герри бросил на него удивленный взгляд.

- Можно мне заглянуть в вашу кровать? Мне хочется знать, мой случай особый, или все кровати оснащены подобным же образом?

- Чем оснащены? - удивленно осведомился Герри. Он молча смотрел, как Мюррей сорвал покрывало с матраса, указал на металлическую сетку, а потом показал на магнитофон, находящийся под крышкой ящика. На этот раз ленты было перемотано значительно меньше.

- О боже, не понимающе произнес Герри, - Что это такое?

- Не имею никакого представления, - сказал Мюррей, - но я узнаю это, вы должны мне поверить.

- Я думаю, вы обнаружили это, когда хотели спрятать мое... мое зелье, - Герри слабо улыбнулся. - Ну, там мне, по крайней мере не надо будет больше искать.

- Верно, Мюррей нащупал тонкий металлический проводок, соединяющий матрас и ящик и на этот раз оставил его неповрежденным. Проводок вел непосредственно к магнитофону.

- Не думаете ли вы, сто бывшие члены клуба использовали это как снотворное? - с сомнением спросил Герри. - Этот клуб был достаточно роскошным и я не нахожу эту идею такой уж невероятной.

- Я тоже уже подумал об этом, - Мюррей кивнул. - Но вот только нигде не вижу динамика.

- Он, должно быть, находится где-то здесь, наверху, - сказал Герри, с интересом изучая тонкое проволочное переплетение.

Мюррей тихо вскрикнул. Герри повернулся к нему.

- Что случилось? - спросил он.

- Что вы только что сделали? - спросил Мюррей в ответ.

- Я только дотронулся до проволочки, - ответил ему Герри. - Здесь...

- Этого достаточно, прервал его Мюррей. - Там, должно быть, скрыт выключатель, который реагирует на... Вот, видите - магнитофон работает!

Герри еще раз нажал на то место и повернул голову, чтобы лучше видеть. Катушки магнитофона действительно вращались.

- Хорошо но где же музыка? - спросил Мюррей.

- Весьма своеобразно, ответил Герри. - Но, может быть, звук просто предусмотрительно отключен?

- Может быть, с сомнением пробормотал Мюррей. Потом он медленно кивнул. - Хорошо, эту возможность мы тоже не должны отбрасывать. Вы знаете, в какой комнате спит Лестер Харкхем? Я думаю, что он единственный из нас, кто разбирается в таких вещах.

- Нет, я не знаю, где он спит, - Герри нервно провел кончиком пальца по своим губам. - Послушайте, Мюррей, может быть, все это возбуждение не имеет никакого смысла? Какая разница, играет здесь музыка, или нет? Почему бы вам не быть снисходительным ко всему этому?

- Потому что я невольно оборвал связь между магнитофоном и матрацем, объяснил Мюррей. Он положил руку на матрас. - достаточно лишь легкого нажатия, вы это заметили? Вероятно, аппарат начинает работать, когда голова опускается на подушку. Снаружи послышались шаги, одна из дверей открылась и закрылась.

- Там кто-то есть, - произнес Мюррей. - Идемте, Герри.

Художник сцены повел плечами и последовал за ним.

Однако, в коридоре невозможно было установить, какая дверь открывалась. Мюррей направился к дверям номер 20 и 11, потом покачал головой.

- В номере 13 нет никого, - произнес Герри. - Я спрашивал об этом Валентайна.

- А номер 14 - это моя комната. Значит, это должно быть на другой стороне. Посмотрим кто в номере 9, Мюррей отступил назад. Ему показалось, что он слышит в номере 9 тихие голоса. Он постучал.

- Кто там?

Хитер! Как интересно! Мюррей сам с собой заключил небольшое пари. Одновременно он громко сказал:

- Это я, Мюррей. Со мной Герри Гардинг. Мне можно на минутку заглянуть к вам? Дело очень важное.

Возбужденный шепот, которого Мюррей не понял; потом он услышал:

- Входите. Дверь отперта.

Он нажал на ручку. Хитер сидела на постели. Ее лицо без косметики казалось еще более юным. на ней был сатиновый халат, накинутый поверх черной ночной комбинации. В кресле возле кровати сидела Ида, на ней был черный пуловер с закатанными рукавами и черные бархатные брюки; она курила и в руке у нее был стакан с виски. Мюррей выиграл пари, заключенное с самим собой.

- Хо, - сказала Ида, когда Герри закрыл за собой дверь, - почему мы удостоились такой чести, друзья?

- Вы не можете оказать мне любезность, Хитер? - попросил Мюррей. - Вы слышали музыку, когда клали голову на подушку? Вы слышали что-нибудь, сильно нажимая на подушку?

- Что это все должно...? - начала Хитер. Потом она хихикнула, нагнулась к матрасу, внимательно прислушалась, потом снова выпрямилась и покачала головой.

- Прекрасно, но что все это значит? - резко спросила Ида.

Перейти на страницу:

Похожие книги