Читаем Постное масло полностью

И вот дедушка взял большой мешок с семечками, дал Мейерке маленький, и они вместе отправились к сбивальщику масла. Маслобойня помещалась на большом дворе на краю города. Там собралось много телег. Мужики привозили семечки и семена из деревень.

— Шолем алейхем (здравствуйте), — говорит хозяин с засученными рукавами и жирными руками, — вы привезли сбивать масло?

— Да, — говорит дед, — привезли один мешок.

— Хорошо, сейчас.

Живо бросили семена под пресc и скоро пришла мать и принесла пустой бочонок. А через час они все шли домой с полным бочонком масла, в котором было добрых десять фунтов.

Всю зиму Мейеркина мать жарила и шкварила всякие вкусные кушанья на постном масле и Мейерке незачем было облизывать пальцы. Только иногда он, смеясь, обращался к матери:

— Ну, что скажешь, мама, постное масло покупают?

— Да, да, постное масло приготовляют, — говорит дедушка, очень довольный и улыбается.

Мама тоже улыбается.

А Мейерке не улыбается, а прыгает, как козленок.

— Масло не покупают! Масло приготовляют!

И скачет он так, что пыль столбом подымается.

<p>Двоська</p>

Кто знает, кто знает, как нашу коровушку зовут?

Ее зовут Двоська.

Родилась, прижилась у нас коровушка. Гинда сказала, чтобы ее назвали Хамкой, а я сказал — Двоськой. И вот Гиндины товарищи звали ее Хамкой, а мои товарищи звали ее Двоськой. Когда мать пошла звать шойхета[1], чтобы отдать ему Двоську, я с Гиндой уже заранее обо всем сговорился.

Взяли Двоську, ввели в сарай, зарыли в сено и на ухо шепнули:

— Лежи смирно, Двоська, а не то будет плохо.

Мы только вышли из сарая, а уж идет шойхет в своем длинном засаленном лапсердаке.

Гинда и я, мы сердиты на шойхета, мы его видеть не можем, а мать на нас кричит.

Лежит Гинда на траве у сада и смотрит, что-то будет. Лежу я на траве, немного поодаль, и смотрю, что-то будет.

Приводит мать шойхета в сарай к нашей телке — глядит нету телки.

Тут уж мать знает — сорванцы куда-нибудь запрятали телку.

Идет мать ее искать, а шойхет садится возле забора на бревно и ждет.

Гинда говорит: — Надо его облить водой из насоса, так он живо уйдет отсюда.

А я говорю, — постой, я знаю лучшее средство: я его привяжу за «цицес»[2] к забору, веревок у меня в кармане достаточно.

Я крадусь за бревно, а Гинда идет к шойхету, занимать его разговором:

— Реб шойхет, есть у вас дома девочки?

— Есть.

— Какого возраста, такие как я?

— Такие.

— Как зовут старшую?

— Старшую зовут Цирл.

— Как зовут младшую?

— Младшую зовут Мирл.

— Почему они не приходят ко мне поиграть?

— Я им скажу, и они…

Тем временем я перевязал и затянул покрепче «цицес» к веревочке и веревочку к забору, а мать уж ведет Двоську из сарая.

— Вот бесы, — говорит она, — засунули телку в сено, ведь так и задохнуться может бессловесное животное, — кричит мать.

— А резать бессловесное животное разве можно? — говорит Гинда и начинает реветь.

А я говорю:

— Двоську никто не зарежет!

— Глупые дети! — говорит мать. — Идемте, реб шойхет.

Шойхет подымается с места и… трах через бревно, только ножки в воздухе замелькали.

Мать бежит спасать шойхета, а я с Гиндой к Двоське; отвязали веревку и «катай» с Двоськой по улице, к маленькой тюрьме, а оттуда прямо в поле. Двоська прыгает, а мы за ней.

Я обхватил Двоськину шею своим ремнем и остановился. Мы немножко отдохнули, Гинда и говорит:

— Куда мы пойдем?

— Домой?

— Мать будет ругаться.

— К Двойре?

— К Двойре неловко.

И мы остаемся в поле. Поле нам знакомо, мы тут когда-то собирали дикие груши.

Наступила ночь. Стало темно. Гинда говорит:

— Ты не боишься?

— Я не боюсь, а ты?

— Я тоже нет.

Двоська тихонько замычала. Мы хотим, чтоб она молчала, а она опять замычала. Вдруг мы слышим «Хаська» наша мычит (наша красная корова мычит грубым голосом, а Хаська с писком, как трубный звук в день Нового Года). Двоська мычит, а Хаська отзывается. И что же мы видим? Хаська наша бежит, выставив рога, ни жива, ни мертва и прямо на нас. Голодная Двоська кинулась к ней сосать, а нам стало веселей. Мы привязали веревочку к дереву, сами стали под дерево, а ночь идет и идет.

— Тут нет волков? — спрашивает Гинда.

(Я не знаю есть ли тут волки.)

— Нет, — говорю я.

— Ты хочешь кушать?

— Нет. А ты?

— А я-таки хочу.

Гинда умеет доить коров. Красная корова брыкается, а Хаська нет. Но во что доить?

У меня есть маленькая жестяная мисочка, совсем маленькая.

Гинда глядит, глядит на нее и все-таки начинает доить. Темно. Одно только дерево возле нас. Надоили мы полную мисочку молока. Гинда говорит: «пей ты». Я говорю: «пей ты». Мы говорим шепотом. Я пью капельку и Гинда пьет капельку, Гинда хочет рассмеяться, но она сдерживается, она боится громко смеяться. Еще надоили мисочку молока, молоко теплое, и мы пьем.

— Ты хочешь спать? — спрашивает Гинда шепотом.

— Нет, а ты?

— Я тоже не хочу.

Мы стоим прислонившись к дереву.

Мне снится: воры ходят вокруг, носят мешки в руках и хотят нас потащить на чердак. Мы держимся за ножки стола и не хотим их отпустить, а воры бегают вокруг, зовут своих товарищей и кричат нам:

— Идемте в тюрьму!

— Только в тюрьму вы пойдете!

— Вы испугали шойхета, обе девочки его померли, идемте в тюрьму!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Проза для детей / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Детективы / Советский детектив / Проза для детей / Ужасы и мистика