Читаем Постоялый двор Синичкино (СИ) полностью

— Отдыхай, моя дорогая! — одобрил услышанное Георгий Лельчиц.

— Может быть познакомишься с приятным мужчиной, — добавила Ольга Лельчиц. — Ты слишком много работаешь. Пора заняться устройством личной жизни.

Гертруда распрощалась с родственниками, мысленно согласившись с тем, что совсем не против расстаться с одиночеством и закрутить хотя бы короткий роман с Юрием Павловским или Радмиром Хобаром.

Прежде, чем лечь спать, Гера достала из шкафа небольшой пакет, вытащила из него подсвечник и толстую свечу, воткнула свечу в подсвечник, затем извлекла из пакета зажигалку, собираясь зажечь свечу, но, немного подумав, отказалась от этой идеи и просто поставила подсвечник со свечой на прикроватную тумбу, а зажигалку положила под подушку, чтобы, если приснится навья, иметь возможность сразу зажечь свечу.

Однако такие приготовления были лишними: спала Гертруда всю ночь спокойным, глубоким сном. Кошмары её не беспокоили.

Глава 10

Первое утро Гертруды в Синичкино выдалось пасмурным. Гера встала пораньше, чтобы пойти в столовую и там дождаться Самуила Яковлевича Флора и Натаниэлу Исмаиловну Веркуть. Она хотела задать обоим постояльцам вопросы о пяти смертях, произошедших в Синичкино в течение последних двух весенних месяцев.

Пожилая дама уже завтракала, когда Гертруда вошла в столовую. Гера снова восхитилась внешним видом Натаниэлы Веркуть: элегантное чёрное платье, красивая брошь с красными камнями, выложенными в виде камелии, неизменная чёрная шаль, идеальная причёска.

— Я в её годы, если доживу, конечно, даже в половину так хорошо не буду выглядеть, — с завистью подумала Гертруда, спешно бросив а тарелку две оладьи, немного сметаны и поставив на поднос стаканчик клубничного йогурта.

Закончив с выбором еды для завтрака, Гера подошла к столику, за которым неторопливо пила чай Натаниэла Веркуть.

— Можно составить Вам компанию? — спросила Гера.

— Присаживайтесь. Я всегда рада компании, — разрешила дама, однако взгляд, которым она одарила незванную компаньонку, говорил об обратном.

— Меня Гертрудой зовут.

— Красивое имя, — отметила Веркуть, но сама не представилась.

— А Вас как зовут? — не отставала Гера.

— Натаниэла Исмаиловна, — нехотя ответила пожилая дама.

— Я здесь всего второй день. Непривычно после города, — дружелюбно улыбнулась Гертруда, пытаясь завязать беседу.

Натаниэла Веркуть молчала.

— Вам нравится здесь?

— Да.

— Не беспокоит то, что происходит? Мне рассказали о смертях постояльцев, — понизив голос, сообщила Гера.

— Меня ничего не беспокоит, — заверила её Натаниэла Исмаиловна и встала.

— Не боитесь умереть? — понимая, что разговорить шикарную даму не удалось, напрямую спросила Гертруда.

— Все мы смертны, милая девушка, — Натаниэла Исмаиловна развернулась и медленно пошла к выходу из столовой.

Гера разочарованно посмотрела ей вслед.

— Эта дама не слишком общительная, — к Гертруде за столик подсела Христа. — Она только с Самуилом Яковлевичем беседы ведёт.

— Жаль. Мне хотелось спросить её о происходящем в Синичкино. Уже почти сутки, как я тут, а ничего не узнала, — Гера сделала неопределённый жест рукой, выражавший досаду.

— Ты о смертях постояльцев? — уточнила повар.

— Да. Может ты, Христа, видела что-то подозрительное здесь?

— Меня уже муж замучил этим вопросом. Ничего я подозрительного не видела.

— О чём беседуете, милые дамы? — в столовую вошёл пожилой мужчина с выправкой военного, что очень обрадовало Гертруду: выпал прекрасный шанс поговорить с нужным человеком.

— О странностях, — ответила Христа и, поспешно встав, ушла на кухню.

— Не возражаете, девушка, если я Вам компанию составлю? — обратился к Гере мужчина.

— Буду только рада, — честно ответила Гера.

— Позвольте представиться: Флор Самуил Яковлевич. В прошлом подполковник, а сейчас пенсионер на заслуженном отдыхе.

— Гертруда Лельчиц. Приехала сюда по просьбе владельца постоялого двора, чтобы разобраться в происходящем.

— Я знаю. Вениамин — мой старый приятель. Мы с ним много пудов соли съели. У меня тоже, признаюсь, пару магазинов в собственности имеется и автопарком я владею. Сперва с Веней мы пересеклись по бизнесу, а потом стали более плотно общаться. Хороший друг — он на вес золота!

— Как же Вы свой бизнес без присмотра так надолго оставили? — искренне удивилась Гертруда. — Мне сказали, что Вы в Синичкино с апреля.

— Оставил. Можно сказать, от сердца отодрал и оставил. Но! Оставил с умыслом. У меня два сына. Вот их я и поставил во главе всего своего добра: один курирует магазины, второй — автопарк. Надо же молодым опыта набираться. Это не правильно, когда старики до гроба всё в своих руках держат. Я и Венеамину Хобару говорю: "Сына поставь у руля своей бизнес-империи, а сам отойди в сторону и наблюдай. Да, мальчишка будет ошибаться, набивать шишки, учиться на ошибках, набираться опыта. А как иначе? Зато ты поймёшь, что произойдёт после твоей смерти: выживет бизнес или пойдёт всё прахом, так как наследник не в силах принимать правильные решения."

— И как Ваши сыновья: оправдали доверие? — полюбопытствовала Гертруда.

Перейти на страницу:

Похожие книги