Комковатая земля. Перепаханная столетиями, она будто спала здесь с начала времен беспокойным сном, откидывала покрывало, сминала леса, громоздила горы кошмаров, властвовавшие над этой местностью. Несколько ферм стояли тут и там в конце извилистых дорог, между узкими озерами с черной водой. Восток страны, где-то там, вдали от всего.
Они пролетели над ущельем, поросшим соснами, и на другой стороне показался одинокий городок, расположенный в долине между крутыми холмами. Река делила его на две части, и вертолет понесся вверх по извилистому руслу к северной окраине.
Приближаясь к цели, они пошли на снижение. Территория складов уступила место заброшенному карьеру, потом деревья снова завладели пространством. Справа, параллельно их пути, Людивина различила остатки железнодорожной линии, частично заросшие мхом и плющом, а еще дальше – трассу. По асфальтовой ленте мчался белый фургон, увенчанный спутниковой антенной с логотипом круглосуточного новостного канала. Людивина подтолкнула локтем Люси, указав вниз, и та тяжело вздохнула: стервятники уже в курсе, гонятся за добычей.
Вышка шахты «Фулхайм» внезапно вынырнула из-за приземистой горы. Конструкция из стальных балок высотой больше шестидесяти метров в прошлом служила для спуска лифтов в недра шахты. Вокруг тянулись длинные строения с крышами цвета ржавчины – гигантские площади листового железа, под которыми могли бы уместиться океанские лайнеры. С западной стороны выступали три огромные кучи шлака, напоминающие обугленные груди, а на востоке протекала река, окаймленная тростниковым болотом. На севере и юге росли густые леса.
– И вы говорите, здесь собирается молодежь? – недоверчиво спросила она у Торранс.
– Вроде как. Фанаты индустриального туризма исследуют заброшенные места, подростки ищут острых ощущений, а наркоманы хотят уединения – эти, правда, забредают реже.
– Неблагополучный район?
– Нет, насколько мне известно. Уточним у местных коллег.
Вертолет резко свернул, и Людивина заметила движение между буровой вышкой и тем, что явно было старым перерабатывающим заводом: десятки автомобилей, включая машины жандармерии, несколько больших белых палаток и множество снующих туда-сюда людей.
Попасть сюда можно было, видимо, только по мосту, переброшенному через реку из леса, разделенного дорогой. Проход сторожили два жандарма.
Через минуту трава под вертолетом легла, и они приземлились под рев турбин.
Жандарм в форме отдал честь Торранс и Ванкер, придерживая другой рукой фуражку.
– Старший сержант Рьес, – представился он, перекрикивая шум. – Отвечаю за логистику на месте. Вам нужны…
– Проводите нас на командный пункт, – распорядилась Торранс.
Они шли между стенами двадцатиметровой высоты туда, где разворачивались события. С одной стороны были сложены старые деревянные шпалы и груда пластиковых бочек. Землю усеивал промышленный мусор. По мере приближения к сердцу шахты становилось все грязнее. Они оказались на центральной площадке, среди машин и фургонов местных оперативников. Людивина заметила трех экспертов-криминалистов в белых комбинезонах – виднелись только глаза. Этих людей называли белыми кроликами. Они ходили взад и вперед возле строения под крышей, похожего на огромный глухой амбар.
Старший сержант Рьес провел их через дорогу в изъеденный червями барак на шлакоблоках, где оборудовали временный штаб.
Внутри царил дух исследования – спокойствие, почти неестественное в этих стенах, пахнущих сыростью и плесенью. Чтобы обеспечить освещение в серый мартовский день, установили прожекторы. Человек шесть следователей в штатском изучали документацию или тихо разговаривали со старшими офицерами в форме. На складных столах, установленных на скорую руку, разместили ноутбуки с принтерами и разложили карты.
Людивина узнала генерала де Жюйя, командующего уголовным центром национальной жандармерии Понтуаза. Он поднял на нее бледно-голубые глаза и сокрушенно поприветствовал.
– Шеф Торранс, лейтенант Ванкер, – сказал он. – Жаль, что приходится так поспешно вводить вас в курс дела.
У него был отчетливый юго-западный акцент, который почти успокаивал в такой обстановке. Людивина не удивилась, обнаружив генерала здесь. Он получил образование в знаменитом институте криминологии в Лозанне, был скрупулезным и практичным и в столь сложном деле хотел быть рядом со своими солдатами. Искренний и страстный, он был далек от стандартного образа генерала.
– Капитан! Две жемчужины ДПН с нами, – возвестил он.
Все в штабе подняли голову. Подошел мужчина в штатском, лет сорока, с очень широким подбородком, плоским носом, редеющими светлыми волосами и телосложением регбиста. Выглядел он крайне раздраженным.
– Капитан Ферицци, отдел расследований Страсбурга. На данный момент координирую расследование.