Чары, которые мы узнали на базе, были сосредоточенной версией сканирования Десмонда и Тони. Они должны были уловить все следы магии, но даже проверить одно здание было тяжело. Я растягивала гласные выбранной строки, и мелодия была то громче, то тише, я управляла ею, ждала, пока магия отзовется гармонией. А потом я запела быстрее, превратив ритм в стаккато.
Энергия потекла к дому. Она дрожала в моих мыслях при этом, и пространство растянулось за моими глазами. Ничего в трех комнатах на первом этаже. Ничего спереди на втором этаже. А потом что-то сверкнуло в пустоте, когда волна магии задела задние комнаты. Слабая искра, я сразу потеряла ее. Волна схлынула, и мои глаза открылись, снова увидели дом снаружи.
Сэм смотрел на меня. Он делал такое сканирование много раз, так что ему было проще.
— Там что-то зачарованное или призванное, — сказала я. — Маленькое, слабое — я едва его уловила — в комнате на втором этаже сзади. Остальной дом выглядел чисто.
Сэм вскинул брови, а потом спохватился.
— На втором этаже сзади, — сказал он. — Уверена?
Он не заметил?
— Я точно что-то ощутила, — сказала я. — Но не знаю, что именно.
Он хмыкнул.
— Тогда посмотрим.
Было просто понять во время обучения, что мои способности были куда выше, чем у других новых чемпионов. Я не думала, что это относится и к старшим оперативникам. Но почти все, кто приходил на экзамен, не смогли попасть в колледж из-за слабости таланта. Особая практика завела старших оперативников далеко, но я могла их быстро обойти.
Мне не нравилась эта мысль, но я держалась за эту уверенность. Если я впечатлю Сэма и остальных своей связью с магией, они поверят мне, когда я расскажу о том, что знала о магии.
Сэм подошел к дому и постучал в дверь, крикнул на эстонском, а потом на русском для прикрытия. В этом городе, как и во многих у границы, россиян было много.
Через миг он постучал громче. Женский голос донесся из-за двери. Она звучала сонно и встревоженно. Сэм сказал что-то ровным голосом, махнул переводчику добавить немного. Дверь открылась.
Мы вошли, а семья, которую мы потревожили, собралась в гостиной вокруг потрепанной, но крепкой мебели. Пахло жареным мясом от их ужина. Муж и жена были чуть старше моих родителей, в уголках глаз и ртов у них появились морщинки. Морщины углубились, когда Сэм показал удостоверение. Они не выглядели виновато, но боялись.
Их плечи напряглись еще сильнее, когда их юный сын спустился в гостиную. Ему было тринадцать или четырнадцать, но хмурый вид не был детским. Синяк на его щеке был лиловым рядом с недавним порезом.
— Двое мужчин приходили и уходили от вас, — сказал Сэм, переводчик вторила ему. Он показал фотографию мужчин. — Вы не в опасности. Мы просто пытаемся понять, где они сейчас. Возможно, вы расскажете нам о них и их планах что-то еще.
Муж и жена переглянулись. Их сон напрягся. Отец хмуро посмотрел на него, а его мать заговорила с дрожью.
— Она не знает, что делают эти мужчины, — сказала переводчица. — Она и ее муж не спрашивают. У них будут проблемы за вмешательство. Они бы ушли, но выбора нет.
Ответ не удивил моих коллег. Они не ждали, что эти люди поддерживали террористов. Я переминалась с ноги на ногу, не зная, чем помочь, и хотела ли я.
— Вы ничего не подслушали? — сказал Сэм жене. — Если мы найдем их, они вас больше не побеспокоят.
Она покачала виновато головой, и он повернулся к ее сыну.
— А ты? Ты говорил с ними?
Мальчик выпятил подбородок.
— Вы не отсюда, — сказал он на ломаном английском. — Почему бы не уйти?
Отец сжал его плечо с шипением. Спокойный тон Сэма не дрогнул:
— Мы договорились с вашим правительством помочь им найти преступников, — сказал он.
Мальчик сомневался, пока не услышал перевод. Его английский был не так хорош. Поняв смысл, он сморщил нос и выпалил на русском ответ.
— Он сказал, что они — не его правительство, — сказала переводчица подавленно. — Это место должно быть у России.
— Мы не обсуждаем политику стран, — сказал Сэм. — Мы просто хотим поймать убийц.
— Ребенок впускает их сюда, — сказал Брандт. — Нельзя отпускать его.
Лидер миссии взглянул на него.
— Не думаю, что мы можем как-то перетянуть его на свою сторону, — он повернулся к родителям. — Мы хотим быстро обыскать дом, чтобы убедиться, что те мужчины не оставили после себя ничего опасного.
От перевода муж утомленно кивнул. Я не знала, позволили бы ему отказать.
Сэм поманил меня за собой.
— Приглядывай за семьей, — сказал он Брандту. — Может, мы найдем то, что заставит ребенка открыться.
Брандт фыркнул, но не спорил.
Мы с Сэмом пошли по столовой и кухне, поднялись к спальням, начали с передней части. Мы открывали и закрывали шкафы, проверяли выдвижные ящики и тумбочки, даже заглядывали под матрас в спальне родителей. Сэм двигался размеренно, не добавляя комнатам бардака. От этого мне не стало лучше.
Мы шли к последней спальне, в которой я и ощутила искру магии, и с лестницы донесся стук и ругательство. Сэм застыл, но не успел крикнуть, прозвучал голос Брандта:
— Все под контролем. Просто ребенок не хочет, чтобы вы что-то нашли сверху.