— Ты только посмотри, с кем связалась! Аррау, как тебе не стыдно! Ты ведь не в первый раз видишь людей, неужели нельзя было к ним присмотреться, прежде чем что-то обещать?
Способность ее величества Киры построить в три шеренги и вытянуть по стойке «смирно» всех окружающих давно не являлась секретом ни при дворе, ни в генштабе, но для любопытных варваров подобное зрелище было в новинку и казалось не менее занятным, чем хинский народный танец, на который самые недогадливые все еще рассчитывали. Высокий совет Такката и столь же авторитетный орган управления племени мыржуков с одинаковым интересом наблюдали построение гигантского летающего бойца и восхищенно цокали языками. Один только вождь Бор, в отличие от соплеменников понимавший ортанскую речь, выглядел слегка обеспокоенным, ибо догадывался: происходит что-то нехорошее и лично ему крупным обломом грозящее.
- Понимаешь...— сокрушенно объяснила Аррау,— я очень хотела кушать. Эти люди меня покормили, приютили... Было бы неподобающе отказать им в помощи, когда они попросили...
А тебя не смутило, что они фактически попросили тебя учинить массовое уничтожение других таких же людей?
Ничего такого они не говорили! — обиженно возразила дракониха.— Они просили только напугать... Соседи хотели на них напасть, и им нужна была защита...
Аррау, тебя нагло, примитивно и цинично обманули!
Неправда! — вскричал вождь, который уже понял, что с мечтой о покорении степей можно попрощаться и пора спасать остатки репутации.— Вы хотели на нас напасть!
Ма-алчать! — привычно рявкнула лейтенант гвардии, нависая над коротышкой подобно грозной маменьке с розгой за спиной.— Это мы к вам пришли с требованием принять вассальную присягу или вы к нам? И кто кому угрожал драконом, словно дракон — не личность, а дрессированное бойцовое животное?
Вождь инстинктивно отступил на шаг, но не забыл, что на него смотрят подданные и любая проявленная слабость чревата утратой авторитета и, возможно, как следствие, должности.
Не смей повышать на меня голос, женщина! — вскричал он, пытаясь хоть немного вытянуться, но даже на цыпочках оказался Кире примерно по плечо.— И не смей указывать моему дракону что делать! А ты, такой великий и могучий, почему позволяешь наглой женщине собой командовать?
Дракон — не лошадь и не собака, чтобы быть твоим, вождь Бор! — вмешалась Дана. Вся ее медоточивая вежливость испарилась точно в тот миг, когда она убедилась: это тот самый дракон, значит, все разговоры о пологах и четвертых женах есть не более чем пустое сотрясение воздуха.— Или ты думаешь, драконы продаются в рабство за три коровьи туши, да еще краденые к тому же?
—Постойте, не ругайтесь, пожалуйста,— жалобно попросила Аррау, в растерянности поворачивая морду то в сторону Киры, то в сторону Даны и зрителей.— Все же можно обсудить и решить... Если никто ни на кого не собирался нападать...
Собирался! — упрямо повторил вождь.— Вы только и мечтаете, как бы захапать наши пастбища, заставить наших мужчин мыться и возделывать землю, а женщин нарядить в бесстыжие тряпки и позволить им влезать в мужские дела!
Ну вот врать-то не надо! — брезгливо поморщилась Кира, в очередной раз роняя авторитет вождя непочтительным взглядом сверху вниз.— Кому нужны такие мужчины?
Так они нарочно сказали мне неправду? — В голосе Аррау послышалась детская обида.— Как тебе не стыдно, вождь?! Ты меня обманул, сказав, что соседи хотят на вас напасть. И соседей ты обманул, я ведь тебя предупреждала, что никогда не нападаю на людей.
Да не слушай ты эту женщину! — попытался спасти положение вождь, пока высокий совет не разобрался в сути скандала и проклятый конкурент Фад не успел воспользоваться нехорошей ситуацией в своих честолюбивых целях.— Мало того что она врет, она еще и разговаривает с тобой непочтительно, а ты ее слушаешь и оправдываешься, словно она имеет право тебя поучать!
Она моя подруга, — еще сильнее обиделась Аррау.— Я давно и хорошо ее знаю и до сих пор не слышала от нее ни слова неправды! И не тебе судить о почтительности после того, как ты имел наглость говорить обо мне как о своей собственности! Кира, не могли бы твои друзья возместить этим людям корову, которую я съела, чтобы я больше не имела перед ними моральных обязательств и могла с чистой совестью попрощаться?
Вот жадины, а! — восторженно воскликнула Дана.— Украли трех коров, а дракону только одну отдали! Остальных двух сами съели? Здоровы же вы жрать!
Так ведь праздновали,— подсказала советница.
Аррау чуть наклонила голову, прислушиваясь.
О чем это они?
—Ту корову, которой тебя угощали, они украли у соседей,— перевела Кира.— Так что ты им ничего не должна.
— Я съела краденое мясо? -4 ужаснулась добропорядочная дракоша.— Ой, как нехорошо получилось...
~ Могло получиться и хуже. Что ж, раз мы вовремя во всем разобрались, можно попрощаться с гостеприимным народом мыржуков и перенести дальнейшее общение в более подобающее место. Как ты полагаешь?