- Ты, болтун! - и она пистолетом показала на того, кто приказал Чарли заткнуться. - Левой рукой очень медленно расстегни пряжку на поясе и медленно опусти пояс вместе с кобурой вниз. Если будешь шевелиться слишком быстро, больше не будешь шевелиться вообще. Давай!
Второй полицейский медленно расстегнул пряжку, и пояс вместе с пистолетом в кобуре упал на дорогу.
- Теперь два больших шага назад, встань на колени, а руки сложи на затылке. Вот и хорошо. Эй, малыш!
Холден не сразу понял, что она обращается к нему.
- Да.
- Покажи ему, как надо пользоваться наручниками, если умеешь.
- Да, мамочка, - усмехнулся Холден.
Он подошел к полицейскому и подобрал пояс, на котором был чехол для наручников. Он открыл чехол и, достав наручники, застегнул их на запястьях первого полицейского. То же самое они проделали и со вторым, а потом Холден обыскал их на случай, если бы у них был запасной ключ. Потом Рози подошла ко второму полицейскому, взяла у него из рук дубинку и, достав наручники, защелкнула их гораздо профессиональнее Холдена.
- Повернись, задница! - рявкнула Рози.
Человек повернулся.
- Ну, так в чем дело, почему ты его ударил?
- Прекрати.
- Что? Парень, в чем дело?
- Я сказал: прекрати обзывать меня!
- Послушай, дорогуша, ты скажешь мне, что я хочу знать или ты получишь что-то похуже клички. Так почему ты ударил этого человека?
- Он сам напросился.
Рози улыбнулась. Потом дубинка у нее в руках начала двигаться, как бы сама собой и шарахнула человека так, что он упал на колени.
- Послушай, задница, или ты ответишь мне, или в следующий раз я тебе вмажу, сам знаешь по чему. Понятно?
Он кивнул.
- Не слышу.
- Да, мэм.
Рози отступила назад.
- Что вам приказали?
- Мы должны были...
- Чарли...
Холден ткнул дулом пистолета в затылок второго полицейского. Он замолчал.
- Ладно, говори, что вам приказали?
- Нам сказали, что детектив Амато - один из руководителей "Патриотов". Мы должны были преследовать его, пока не найдем подходящего места, а потом прикончить. Мы его потеряли, когда он выехал из дому, но потом, через пару кварталов, опять сели ему на хвост.
Руфь Лидс вышла из машины и теперь сидела рядом с Бобом Амато, положив его голову себе на колени. По лицу Амато текла кровь, и хотя он пытался встать - это с трудом ему удавалось.
- Вы те же подонки, которые убили моего лейтенанта, да? Да?!
Он вытащил револьвер из-за пояса, но Руфь Лидс схватила его за руку, пытаясь удержать.
- Ты вызывал подкрепление, Чарли? - рявкнула Рози.
- Нет, мэм.
- Кто приказал его убить?
- Капитан.
- Как зовут капитана?
- Капитан Стивен Ковальски.
- Чарли, что означает ваша эмблема?
- Силы особого назначения в распоряжении президента. Они называются "Ударные отряды".
- Кто ваш начальник, кроме этого ублюдка, который называет себя президентом?
- Мистер Хобарт Таунс, мэм.
- Почему гражданский руководит армейским подразделением?
- Я не знаю.
Рози положила дубинку ему на голову. Он закричал:
- Да не знаю я!
- Где они набирают всякую сволочь вроде тебя?
Он не ответил сразу, и Рози наклонилась, глядя ему прямо в глаза.
- Где они набирают всякую сволочь вроде тебя, Чарли?
- В тюрьмах.
- В тюрьмах?
Холден почувствовал, что у него отвалилась челюсть.
- Да, мэм.
- А ты за что сидел?
- Э... Это была ошибка...
- За что?!
- За изнасилование.
- Не надо... - закричал Холден.
Рози держала дубинку двумя руками и душила беднягу, остановилась она только, когда чуть не свернула ему шею.
- А твой напарник? - рявкнула Рози.
- Он говорит, несколько вооруженных ограблений.
- А как насчет вашего капитана, этой скотины Стивена Ковальски?
- Я точно не знаю.
- Тогда, что о нем говорят?
- Говорят, что он сидел за ограбления и убийства, но я больше ничего не знаю.
Рози отступила назад и ударила его ногой в грудь. Мужчина растянулся на асфальте. Она посмотрела на Дэвида.
- Что с ним делать? Убить? Но я не могу...
- О, Боже, не надо... - мужчина кое-как поднялся на колени, но потерял равновесие и упал лицом вперед. - Пожалуйста.
- Из каких вы тюрем? - спросил Холден.
- Из федеральных.
- Вы - военные?
- Я думаю, все... Послушайте, не позволяйте этой сумасшедшей сучке...
Холден закрыл глаза. Он услышал, что мужчина закричал. Когда он открыл глаза, то увидел, что Рози изо всех сил прижимает дубинкой лицо полицейского к асфальту.
- Что случилось с настоящими военными? - Холден посмотрел на Рози, а потом на мужчину, ожидая ответа.
- Я точно не знаю.
- Говори, что знаешь, Чарли.
- Ребята рассказывают... Говорят, что всех высших офицеров арестовали, потому что они отказались подчиняться. Я имею в виду, все эти генералы и остальное дерьмо, и еще некоторые другие.
- Какие другие? - мягко спросил Холден.
- Военные специалисты. Такие, как офицеры морской пехоты и сил особого назначения.
- Что ты еще знаешь? - спросил Холден.
- Ничего. О, Господи, правда, ничего!
Холден посмотрел на Рози.