В сборник «Поступили в продажу золотые рыбки» вошли избранные рассказы из цикла фантастических произведений Кира Булычёва «Великий Гусляр»:
Рассказы, собранные под обложкой этой книги, впервые, как правило, публиковались на страницах научно-популярных журналов, таких, как «Знание — сила», «Химия и жизнь», «Юный техник»… Некоторые из них были переведены на иностранные языки (английский, болгарский, венгерский, китайский, немецкий, польский, чешский и другие).
По рассказу, давшему название этой книге, в 1981 году режиссёром Александром Майоровым был поставлен короткометражный художественный фильм «Золотые рыбки» (киностудия «Мосфильм»). А в 1991 году режиссёром Александром Полушкиным по рассказу «Кладезь мудрости» был создан одноимённый кукольный мультипликационный фильм (студия «Самарателефильм»). Но кроме появления на кино- и телеэкранах, герои гуслярских рассказов настоящей книги присутствовали и на радио, и в театре: например, по рассказу «Домашний пленник» в 1987 году был создан одноимённый радиоспектакль, а народная артистка РСФСР Людмила Иванова много лет читала «Домашнего пленника» с театральной сцены.
Отдельно стоит рассказать о появлении первого рассказа гуслярского цикла — «Связи личного характера».
Долгие годы существовал апокриф, сформулированный самим автором:
«Вот в том Боровце я сидел и за неимением ручки писал карандашом свой первый «гуслярский» рассказ. Да, мой Великий Гусляр родился именно в Боровце. Оттуда в рассказ «Связи личного характера» перекочевала дорога в лесу как место действия. Именно там я увидел ремонтников, и мне показалось, что у рабочего, изображённого на круглом дорожном знаке, не две ноги, а три. А если дорогу чинят инопланетяне?
Написанный карандашом рассказ я отвёз в «Космос». Славчев взял его и напечатал, а так как у меня не было оригинала, я этот рассказ перевел потом с болгарского. Следовательно, мой первый «гуслярский» рассказ рождён вне нашей Родины».
Да, всё было именно так. Почти. Рассказ «Неоспоримое доказательство» (авторское название «Личные связи») был написан действительно в Болгарии в 1967 году. Действие его разворачивалось вблизи болгарского курортного городка Боровец, а главным героем был сам автор (повествование велось от первого лица). Как можно заметить, никакого Великого Гусляра на бумаге в тот момент ещё не было. Рассказ вышел в журнале «Космос» в начале 1968 года и был подписан настоящим именем писателя — Игорем Можейко. Оригинал рукописи у автора действительно не сохранился. А вот дальше можно немного не согласиться со словами Кира Булычёва, потому что «гуслярский» рассказ «Связи личного характера» — это не перевод с болгарского языка рассказа «Неоспоримое доказательство», а заново написанное произведение. Можно даже считать его самостоятельным произведением, несмотря на схожесть сюжетов. Так что рассказ, написанный в Болгарии, на русском языке никогда в прежние годы не печатался. Лишь недавно он был переведён на русский язык автором этих комментариев и увидел свет в одном из томов созданной ещё самим Киром Булычёвым серии «Для узкого круга». А рассказ под названием «Связи личного характера» стал первым в цикле «Великий Гусляр».
К началу 1970-х годов Кир Булычёв написал уже несколько рассказов о полюбившихся ему и читателям жителях Великого Гусляра.
«Рассказов накопилось уже столько, —
писал Кир Булычёв в предисловии к одной из своих книг, —