Читаем Потаённые желания Тёмного Властелина (СИ) полностью

— Этот вопрос не обсуждается, Лиэна, — голос Маору звучал сейчас мягко, успокаивающе. — Я сказал, что о ней позаботятся и у неё все будет хорошо. Сейчас она абсолютно здорова, также я напитал её природной энергией, и это запустит полный процесс регенерации, что позволит продлить и улучшить качество её жизни. Простым языком: в ближайшие пару суток твоя мать проспит, пока её тело будет омолаживаться. Когда она проснется, с ней всегда будет рядом находиться Эни или ещё кто–то из слуг. Они всё ей объяснят, расскажут, помогут. А потом, я думаю, уже и мы вернёмся…


Коротко кивнув, соглашаясь с ним, я нагнулась, поцеловала маму в щеку и смогла найти в себе силы отпустить её хрупкую руку и молча проследить за тем, как её тело исчезает в черном овале портала.


С легким, едва слышным шипением портал схлопнулся, как только всё было закончено, и я, выдохнув, повернулась к мужчине.


— Спасибо тебе большое за то, что выполнил мою просьбу. За то, что помог моей маме: вылечил её и даже одарил силой, и забрал к себе, даровав и своё покровительство. Я не смогу этого забыть и отплатить мне тоже пока нечем, кроме моей безмерной благодарности и бесконечной преданности, — слова сами срывались с губ, и сейчас я была серьезна как никогда прежде. — Я и так твоя служанка, но отныне ещё и твоя должница до гроба…


Внимательно, без тени ухмылки или усмешки, дослушав меня до конца, Мао также серьезно ответил:

— Ты мне ничего не должна. Я выполнил лишь своё обещание, данное тебе, — и после этого он сказал то, что я совсем не ожидала услышать: — И ты не моя служанка, Лиэна.


— А… а кто же я тогда?


— Ты — та, что дала мне клятву. Наши жизни теперь связаны. И вскоре мы закончим тот ритуал. Но перед этим мы должны ещё завершить все дела.


И ведь, действительно, клятву я ему давала, перед тем как он на меня браслет надел. И говорил, что жизни наши связаны, а я проживу столько же, сколько и он. Я помнила об этом. Но почему я вдруг «не его служанка»? Он сам же говорил, что я ею буду, и не опровергал этого до сего момента. Тогда кто же я?!


— Что это за ритуал? Ты уже второй раз о нем упоминаешь за сегодняшний день.


Ответом мне был долгий, испытывающий взгляд, который вызвал у меня ещё большее недоумение, чем его заявление про то, что я не служанка. Он так смотрел, будто пытался что–то то ли сказать, то ли просто… смотрел как на глупую. И я, стушевавшись, отвела взгляд. Видимо, я, действительно, глупая. Но он бы хоть намекнул! Я запуталась, и уже никакие догадки и домыслы мне не кажутся правильным. То мне думается, что я ему нравлюсь, то мне мерещится, что Мао просто со мной забавно, и я для него забавная зверюшка, то он меня учит, как маленькую, воспитывает и поучает, даруя мудрость прожитых лет…


Я точно с ним с ума сойду!


— Скоро ты всё узнаешь, — Маору скинул иллюзию и, представ передо мной опять в доспехе, предельно серьезно спросил, будто от моего ответа зависела чья–то жизнь или смерть: — Где там твой муж живет?


Глава 22

И из–за последнего вопроса у меня в голове вдруг что–то щелкнуло. Сначала поднялась волна неконтролируемой злости: моё терпение всё–таки подошло к концу, а потом накатила апатия.


Буквально рухнув на кушетку, на которой пару минут назад лежала мама, я наградила Мао в ответ тоже долгим, пристальным взглядом. Иллюзию он уже успел снять, и голубые камни на доспехах ярко сверкали в утренних лучах солнца. Ярко–зеленые глаза светились подобно изумрудам. В общем — смотрелся мужчина красиво, но совсем уж нелепо на крошечной старенькой веранде, посреди пустых банок и пары десятков со свежим вареньем. Несмотря на все мои увещевания, мама за эти три дня, пока меня не было рядом, умудрилась наварить разное — и клубничное, и смородиновое. Взять, что ли, их с собой? На Армадане, как я понимаю, не растет ни то, ни другое.


С банок мой взгляд плавно переместился опять на ждущего ответа Мао, а потом на покосившийся сервант: старинный, выкрашенный белой краской, которая начала уже от резких перепадов температур — веранда зимой не отапливалась, трескаться и отваливаться.


Помню, как я, когда была ещё совсем маленькая, аккуратно подтаскивала к нему «венский» стул, пока мама копалась в огороде, и тихонько выуживала из пакета на верхней полке одну конфету «Белочка». Тот вкус я до сих пор помню. Мы никогда не жили богато — оно и понятно, мама растила меня одна, отец–то нас бросил, и ей приходилось много работать. А я, ещё не особо понимая, как всё в этой жизни происходит, откуда деньги берутся, как–то чувствовала, что игрушек, как у других девочек в садике, у меня никогда не будет. И даже не просила их. Конфет «Белочка», что мама всегда покупала, зная, что я их обожаю, мне было достаточно для счастья. Конечно же, она знала, что я их тайком таскаю, но всегда делала вид, что не замечает, как шоколадные недорогие сладости исчезают из пакета с завидной регулярностью. Я не наглела — брала всегда по одной. А две мне мама выдавала сама к вечернему чаепитию. Сама же она чай пила только с кусочком булки и самодельным вареньем…


Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы