– Ничего я не знаю, – упрямо ответил Катберт, – даже если ты унаследуешь деньги мисс Лоах.
– Я их уже унаследовала. Она оставила мне все, кроме того, что отписала Томасу и Эмили Пилл, кухарке. Это большое состояние. Завещание огласили в день похорон. У меня теперь шесть тысяч фунтов в год.
– Так много? Откуда твоя тетя взяла такую кучу денег?
– Мистер Хэйл много играл на бирже от ее имени, и очень удачно. По крайней мере, он мне так сказал. Но деньги хорошо вложены, и нет никаких ограничений. Я легко могу уплатить долги бедного Бэзила. Ты слишком суров к нему.
– Возможно. Но он очень глуп и не любит меня. Я уверен, что он настраивает тебя против меня, Джульет.
Девушка обняла его за шею.
– Ничто в мире не настроит меня против тебя, Катберт, – горячо прошептала она. – Я люблю тебя, люблю всем сердцем и душой, всем своим существом. Мне все равно, что говорит мама, – я тебя люблю.
– Тогда, – говорил между поцелуями Катберт, – раз ты теперь богата и сама себе хозяйка, хотя плевал я на деньги, – почему ты прямо сейчас не выйдешь за меня замуж?
Джульет отпрянула, и глаза ее затуманились от страха.
– Я не смею… не смею… – прошептала она, – ты не понимаешь, чего просишь.
– Понимаю. Джульет, к чему все эти тайны? Я не понимаю смысла твоего письма.
– Ты сделал, как я просила? – сбивчиво проговорила она.
– Было слишком поздно. Я уже рассказал детективу Дженнингсу все, что знал.
– И ты не побоялся?
– Побоялся? – выкатил глаза Катберт. – Да чего?
Она заглянула ему в глаза.
– Нет, – сказала она себе. – Он не боится.
Катберт потерял терпение.
– Я ничего не понимаю, – заявил он, – если ты сама не расскажешь. Но я догадываюсь, почему ты хочешь, чтобы я прекратил расследование. Ты боишься за Бэзила!
Она попятилась.
– За Бэзила?
– Да. Из его намеков я понял, что он был тут в ночь у…
– У тебя есть доказательства? – ахнула она, сжавшись.
– Нет. Только догадки. Но у Бэзила есть денежные затруднения – он должен Хэйлу, – он рассчитывал на наследство мисс Лоах, чтобы расплатиться с долгами. Он…
– Прекрати! Прекрати! – воскликнула Джульет. Кровь бросилась ей в лицо. – Это лишь предположения. Ты ничего не сможешь доказать.
– Тогда почему ты хочешь, чтобы я молчал?
– Тебе не о чем молчать, – уклончиво ответила она. – Ты не знаешь ничего.
Катберт схватил ее за руки и заглянул в ее тревожные глаза.
– А ты, Джульет? Положи конец этим тайнам и расскажи мне все!
Она вырвалась и бросилась бежать.
– Нет! – воскликнула она. – Ради тебя я буду молчать. Ради собственной безопасности брось играть в детектива!
Глава IX. Еще одна загадка
Когда Дженнингс тем вечером приехал на условленную встречу, он нашел Мэллоу в полном отчаянии. Поведение Джульет так сбило с толку молодого человека, что он чуть не сходил с ума. Он был рад увидеть Дженнингса – хоть кому-то трезвомыслящему можно будет излить душу.
– В чем дело? – спросил Дженнингс, который сразу же понял по лицу Катберта, что что-то случилось.
– Ничего. За исключением того, что я схожу с ума. Я рад, что ты пришел. С каждым днем все запутывается все больше и больше. Я настроен раскопать это убийство хотя бы ради собственного душевного спокойствия. Я с тобой. У меня детективная лихорадка, и я хочу мести. Можешь во всем на меня рассчитывать.
– Ладно, дружище, – успокаивающе сказал Дженнингс, – сядь и поговорим, пока девушка не пришла.
– Сьюзен Грант. Я ее видел недавно.
– Ты с ней говорил?
– Нет. Я догадался, что это она, по твоему описанию и потому, что она вошла в коттедж «Роза».
– А, – сказал, усаживаясь, Дженнингс, – значит, ты там был?
– Да. Я обо всем тебе расскажу. Я не знаю, сошел я с ума или нет. Когда она должна прийти?
Детектив сверился с часами.
– В половине девятого. Через полчаса. Ну, давай. Что случилось?
– Прочти, – сказал Катберт, передавая ему записку Джульет. – Получил сразу после того, как ты тем вечером ушел.
Дженнингс с задумчивым видом прочел записку, затем отложил ее и уставился на друга.
– Странно она пишет, – сказал он. – Мне казалось, ей хотелось бы узнать, кто убил ее тетку. Что она имеет в виду?
– Не знаю. Я с ней встречался сегодня. – Катберт подробно рассказал ему о поездке в Рекстон и разговоре с Джульет. – И что она имела в виду, когда говорила, что я как-то с этим связан?
– Кто-то отравляет ее мысли. Возможно, ее брат.
– Что ты знаешь о нем? – тут же спросил Катберт.
– Ничего хорошего. Он истеричный идиот. Много играет и впадает в ярость, когда проигрывает. Я думаю, порой он просто не отвечает за свои поступки.
Мэллоу откинулся в кресле, кусая ус. С каждым словом Дженнингса он все больше убеждался в том, что Бэзил связан с этим убийством. Но почему Джульет намекала ему на его собственную вину, он представить не мог. Не будь он так взволнован, он, может, и не рассказал бы Дженнингсу о Бэзиле. Но, вымотанный полудоверием Джульет и желая узнать правду, он рассказал детективу все о своей встрече с молодым человеком.
– Что ты на это скажешь? – спросил он.
– Ну, – с сомнением начал Дженнингс, – многого из его слов не вытянешь. Определенно у него проблемы с Хэйлом…