На мгновение, показавшееся ей вечностью, у Джоанны возникло ощущение, что ничто ей не повинуется - ни мозг, ни сердце, ни легкие. Потом она вдруг почувствовала, как сердце у нее разрывается на миллион мелких кусочков. Ибо она поняла, что один-единственный раз Памела сказала сущую правду.
В салоне воцарилась мертвая, напряженная тишина. Джоанне казалось, будто она обволакивает ее со всех сторон ледяной паутиной, замораживает мысли, чувства - вообще жизнь.
Черт, только не сейчас! - подумал Редклифф. Никогда еще он не был так зол на Памелу. Впрочем, ему следовало быть готовым к такому вероломству со стороны жены. Вплоть до этого ужасного момента день складывался для Джоанны на редкость удачно. А Памела никогда не мирилась с тем, что в центре внимания находится не она сама, а кто-то другой.
- Все это не совсем так, - наконец произнес он.
Как же Джоанне хотелось, чтобы слова этой фурии оказались неправдой! Однако выражение лица Редклиффа яснее всяких слов говорило о том, что Памела права.
Он сделал шаг к ней, но она резким движением вытянула перед собой руки, и он остановился как вкопанный.
- Скажи мне только одно. - Она с трудом разжала губы, которые вдруг отказались ей повиноваться. Неужели это ее голос? - Ты в самом деле собирал на меня досье?
Редклифф сокрушенно провел рукой по волосам, ероша их.
- Да, но…
Потрясенная, Джоанна вся похолодела. Она поднесла руку к груди, словно защищаясь от слов, разивших ее в самое сердце.
- Ты что, считал меня мошенницей?
Она не верила своим ушам. Она же любила его. И он сам говорил, что любит ее. Как же он мог подумать, что она способна на такое?
- Нет, он так не считал, - опередив Редклиффа, вмешалась Милдред.
Круто повернувшись в кресле, Джоанна уже готова была наброситься на престарелую женщину, но грустное выражение ее морщинистого лица остудило девушку.
Милдред с трудом поднялась со своего кресла, расположенного по другую сторону прохода, и ухватилась рукой за спинку сиденья.
- Редклифф никогда не считал тебя мошенницей, Джоанна, дорогая. Ты должна мне поверить. Все эти действия были продиктованы тем, что он хранил мне верность. А я искренне верила, что ты и есть моя пропавшая без вести Элисон.
- Почему же вы ничего мне об этом не сказали? - Самообладание начало изменять Джоанне. Нет, ей необходимо во что бы то ни стало сохранять хладнокровие. Хладнокровие и выдержку. Голова у нее должна быть ясной. Дай волю мыслям, а не чувствам, повторяла она про себя.
- Я признала в тебе свою внучку в тот день, когда впервые увидела тебя по телевизору, - продолжала Милдред. - Но Редклифф посоветовал мне быть хладнокровной…
- О да, Редклифф всегда был воплощением хладнокровия, - перебила Джоанна, бросая на него полный горечи взгляд. Она доверилась ему, черт побери! Отдала этому мужчине свое сердце и тело. Сколько же раз ей нужно обжечься, чтобы научиться не повторять собственных ошибок?
- Ты должна его понять, дорогая. Памела права в том, что однажды я уже позволила себя одурачить, - нехотя добавила Милдред. Чувствовалось, что даже спустя много лет эта история по-прежнему уязвляет ее гордость, которой она была наделена в полной мере. - Это произошло потому, что я не прислушалась к предупреждениям Редклиффа. На сей раз я решила внять его предостережению и позволила ему навести кое-какие справки.
- Что ж, разумно, - горько согласилась Джоанна. - Зачем давать одурачивать себя, если вместо этого можно то же самое проделать со мной? - Ее слова попали точно в цель. Лицо пожилой женщины внезапно сделалось белым как мел. У нее вырвался глубокий, судорожный вздох.
- Прошу прощения, - тихо сказала Джоанна. - Я не хотела вас огорчить. Но вы все равно должны были мне обо всем рассказать.
Максвелл, по мрачному лицу которого было видно, что происходящее тревожит его и как врача, и как близкого друга семьи, взял Милдред за руку.
- Успокойся, - мягко попросил он, - сядь, пожалуйста.
Милдред тяжело уселась в кресло. Она выглядела беззащитной и постаревшей. Сжав пальцами ее запястье и бросив предостерегающий взгляд на Джоанну, Максвелл стал щупать ей пульс.
Самолет начал снижение, готовясь к посадке в аэропорту Майами.
- Ты права, конечно, - согласилась Милдред после того, как к ней вернулось самообладание. - Нам следовало хорошенько подумать над тем, как ты отреагируешь, когда мы скажем тебе, кто ты на самом деле.
Джоанне не терпелось задать ей массу вопросов. А сколько обвинений она хотела предъявить Редклиффу! Но, бросив взгляд на бледное лицо Милдред, она испугалась.
- Да, но вы забываете об одном существенном обстоятельстве. - Тон голоса и черты лица Джоанны несколько смягчились.
- О каком же именно, дорогая?
- Насколько я понимаю, вы ищете свою пропавшую внучку. Но я тут совершенно ни при чем. Я же не Элисон.
- Нет, ты Элисон, - терпеливо повторила пожилая леди.
- Но, Милдред…
- Есть только один способ это выяснить, - предложил Максвелл.
- И какой же? - спросил Редклифф, не обращая внимания на ледяные взгляды, которыми при этих словах окинули его жена и любимая женщина.
- Тест на содержание ДНК.