Секунд через двадцать диверсия Сэма принесла плоды. Лодка замедлила ход, задрожала, закачалась, в разрез хлынула вода. Фарго еще раз толкнул рукоятку дросселя, изобразил отчаянный вопль, а затем перекатился через борт.
Очутившись под водой, он надел маску, промыл ее и зажал в зубах загубник. Плыл тихо; над водой виднелись лишь глаза и кончик трубки.
Уловка — отчаянный крик — сработала. Ястребиный Нос с напарником, развернувшись, на всей скорости мчались к быстро сдувающемуся «зодиаку», который кружил над пропастью, в двадцати ярдах от Сэма. Спасатели включили фонари и принялись осматривать близлежащие воды.
— Яотль! — крикнул носатый.
— Яотль! — повторил другой.
В течение минуты Сэм усиленно вентилировал легкие. Глубоко вдохнув напоследок, он ушел под воду и двинулся к берегу — хватило десяти гребков. Там он свернул вправо и поплыл вдоль побережья на север, время от времени оглядываясь на свет фонарей. «Зодиаки» кружили на месте «крушения».
— Яотль! — донесся с поверхности отдаленный крик. И еще пронзительней: — Яотль!!!
Фарго безостановочно двигался вперед. Где-то позади на один из «зодиаков», похоже, втаскивали спущенную лодку. Сэм замер. Легкие горели от нехватки кислорода, подкатывала паника. Усилием воли он подавил неприятные ощущения и остался на месте.
Прошло секунд тридцать, а казалось, что несколько минут. Наконец послышался шум моторов — «зодиаки» вернулись в пролив.
А Сэм ринулся к поверхности.
ГЛАВА 7
Через двадцать пять минут Сэм вернулся на «Андреяль». Реми сидела в шезлонге, прихлебывая из бутылки кенийское пиво «Таскер». Их гость, Яотль, так и не придя в сознание, точно пойманная рыба, валялся на палубе: скрюченный, запястья примотаны к ступням, а те, в свою очередь, к крепительной утке.
— С возвращением! — Реми вручила мужу бутылку пива. — Как несчастный случай, удался?
— Вроде купились. А как наш пленник?
— На голове здоровенная шишка. Дышит нормально. Выживет. Только голова поболит день или два. Кстати, он был серьезно вооружен.
Она указала себе под ноги — на палубе лежал нож (его Фарго уже видели) и пистолет. Сэм подобрал оружие.
— A-а! «Хеклер-Кох П30». Девять миллиметров, емкость магазина пятнадцать пуль.
— Скажи на милость, откуда тебе известно…
Он пожал плечами.
— Не знаю. Просто запоминаю всякие мелочи. Непроизвольно. Если не ошибаюсь, это не гражданское оружие. Такое может купить лишь армия и полиция.
— Значит, наш гость — либо коп, либо солдат? Возможно, бывший.
— Или человек с соответствующими связями. Больше ничего не нашла?
— Только нитяные катышки в карманах. Ни бумажника, ни удостоверения. — Она развела руками. — Одежда и обувь местного производства. Я проверила ярлыки.
— Хм… Профессионалы.
— Похоже на то, — согласилась Реми. — А гостинцы для Саиты…
— Ну, какого мнения они о монете Аделизы, мы видели. Выкинули ее, точно заурядный грошик. А вот с ловушкой-блокнотом уже другая история.
Готовясь к приему «гостей», Сэм и Реми составили список из пяти пунктов, которыми мог интересоваться таинственный незнакомец, Ястребиный Нос: на первом месте стояла монетка Аделизы; на втором — колокол; на третьем — сами Фарго; на четвертом — неизвестная пока потенциальная находка; на пятом… ничего — вариант «из мухи слона».
Благодаря этой уловке первый и пятый пункты отпали, второй, третий, четвертый вроде бы остались. Страницы блокнота Сэм и Реми исписали ничего не значащими каракулями и цифрами, за исключением одной, где они схематически изобразили корабельный колокол в горизонтальной проекции. Под рисунком стояло время (02.00), место (Чуквани-Пойнт-роуд) и телефонный номер, который дала Сельма, — на звонок отзовется транспортная компания «Мнази фрахт». Если Ястребиный Нос заглотит наживку, значит, его интересует колокол.
Тут, правда, возникал другой вопрос: где носатый прослышал о колоколе? О находке Фарго рассказывали только Сельме. На «Андреяль» Ястребиный Нос нагрянул, лишь когда Сэм и Реми подняли колокол. Возможно, кто-то засек, как они притащили трофей на плоту в лагуну… Но вокруг никого не было — ни в море, ни на берегу.
— Скоро рассветет, — заметил Сэм. — Давай-ка соберем добычу и посмотрим, где нам залечь, пока не подыщем местечка получше.
— А как насчет?.. — Реми кивнула в сторону пленника.
— Занесем внутрь. Мы ведь не хотим, чтобы с ним что-нибудь случилось?
Поместив Яотля в каюту, Фарго снялись с якоря и поплыли через лагуну к зарослям, под которыми был спрятан плот с колоколом. Неподалеку от берега Сэм прыгнул за борт и настроил конструкцию так, чтобы расстояние между дном и колоколом составляло один фут.
— Рычаги… — тихо пробормотал Сэм. — Реми, дай-ка топорик. Он в ящике с инструментами.