Читаем Потерянная любовь (ЛП) полностью

Все братья Паркер говорили так. Даже Стид. Бесчисленное количество раз, он шептал грязные вещи мне на ушко, когда соблазнял. Но при этом, они относились к женщинам как к принцессам, неважно была ли это постоянная подружка или случайная связь. По крайней мере, это то, что я слышала. Они также баловали своих сестер и умрут, защищая их. О да, братья Паркер были редкой породы. Умные, сильные, сексуальные и никого не боящиеся.

Смешок недалеко сидящего парня, вытащил меня из моих мыслей. Тревор поставил перед ним бокал и отошел, чтобы принять заказ у другого клиента. Парень одним глотком выпил содержимое. Он был знаком, и я попыталась вспомнить, откуда знаю его. Должно быть, он почувствовал мой взгляд и повернулся ко мне. Мои щеки вспыхнули, и я вежливо улыбнулась ему. Когда он улыбнулся в ответ, я не могла не заметить, насколько он хорош. Он начал осматривать мое тело и в смущении, я сосредоточилась на наблюдении за Тревором.

— Ты не устал, Трев? Ты работаешь на ранчо весь день, а потом сюда?

Он засмеялся.

— Не-а. Корд тоже.

— Но ты работаешь на ранчо полный рабочий день?

— Да. Здорово, что Стид вернулся. Он еще не вполне освоился, но лишние руки не помешают.

Как говориться: «Почувствуйте вину». Жизненные планы Стида состояли в том, чтобы пойти в колледж, научиться управлять бизнесом, а затем вернуться работать на ранчо

— Разве твоего отца не беспокоит, что не все мальчики связаны с ранчо, как ты? — спросила я.

Тревор вручил официантке несколько напитков и посмотрел на меня.

— Я так не думаю. Ведь все приходят и работают по мере своих сил. Отец понимает, что у всех свои мечты, за которыми они хотят следовать. Но для меня ранчо это то, чем я дышу.

Я не унималась.

— Зачем ты здесь работаешь?

Тревор остановился и удивленно посмотрел на меня.

— Серьезно, Пакстон?

— Да.

Он прислонился к стойке и бросил на плечо белое полотенце. На его красивое лицо скользнула ухмылка.

— Свободное пиво и бесконечное количество цыпочек. Продолжать?

— Маленький Тревор, который когда-то бегал в курятнике за цыплятами, теперь вырос и говорит о взрослых цыпочках и пиве, — засмеялась я. — Нет, тебе не нужно продолжать.

Я взглянула через плечо, Корин и Митчелл все еще танцевали, и она смеялась.

— По крайней мере, один из нас развлекается, — пробормотала я себе под нос.

Прикончив пиво, я подняла бутылку, чтобы Тревор дал мне другое. Парень, который сидел рядом, смотрел на меня не отрываясь. Я посмотрела ему в глаза. Он улыбнулся, и я вернула жест. Голос Корин заполнил мои мысли: «Безвредный флирт не принесет вреда».

— Ты неместный, — заявила я.

Его глаза загорелись.

— Нет. Здесь, по делу.

Хорошо, он был милым. Очень милым. Возможно, безвредный флирт был тем, что поможет ненадолго забыть о Стиде.

— А вы? — спросил он.

— Родилась, выросла и, скорее всего, умру здесь.

Парень пересел ближе, улыбнулся, показывая ямочки, и протянул руку.

— Майк Райан.

Пожав руку, я ответила:

— Пакстон Монро. Приятно познакомиться с вами, Майк.

Он поцеловал мою руку.

— И мне.

— Что привело вас в Оук-Спрингс, штат Техас? — спросила я, сделав глоток.

— Я работаю в бухгалтерской фирме в Сан-Антонио. Надеюсь приобрести здесь довольно крупного клиента.

Смеясь, я спросила:

— Здесь?

— Ранчо дают хорошие деньги.

— Ну, если умеешь работать, то да.

— На ранчо Паркера, знают, как работать. Корд был достаточно любезен, и показал мне этот бар, после того, как я провел весь день с владельцем.

— Джон Паркер, — сказала я.

— Да. Вы знаете его?

Смеясь, я ответил:

— Все знают Джона. И, давным-давно я встречалась с его сыном.

Майк вопросительно посмотрел на Корда, а затем на Тревора.

Я усмехнулась.

— Нет. Его зовут Стид.

Его улыбка исчезла. Это должно означать, что он встретил Стида.

— Ах, да, Стид. Блудный сын, который вернулся домой.

Я подняла брови.

— Я познакомился с ним сегодня днем. Должен сказать, он усложняет мне работу.

Закатив глаза, я пробормотала:

— О да, что есть, то есть.

Майк встал и протянул руку.

— Потанцуй со мной, Пакстон?

Перейти на страницу:

Похожие книги