— И это все? — прерываю его я, немного уязвленная тем, что меня назвали «маленьким безобразием». — Значит, вот в чем дело?
— В чем еще? — спрашивает он, смотря на меня. — Когда ты существуешь только по одной причине, а другая вмешивается в это, то нет большего стимула для ярости.
44
— Мы должны помочь, — шепчу я Айвери и Мэллори, пока внимание Зеленого Человека обращено к спору, происходящему на поляне у озера. — Джек численно превосходит, так ведь?
Айвери с каменным выражением лица пожал плечами.
— Владычица Озера не заступится за него — она никогда это не сделает. Майская Королева и Граф против Джека и Северного Ветра… Не уверен, кто победит.
— Но все… все спрайты и гоблины на стороне Графа. Разве не видишь? — мы выходим к собранию из ветвей Зеленого Человека. — Они думаю, что Джек борется против гармонии природы или вроде того.
— Он вроде как делает это, — говорит Айвери.
— Но разве это не так? Природа — это же не только ромашки и радуги, да?
— Нет, это не так, — говорит Мэллори. — Есть и опасность, и непредсказуемость… вот что делает это тем, чем оно является.
Айвери с удивлением смотрит на нее.
— Что? — горячо спрашивает она. — Просто потому, что я человеческое пятно, это не значит, что меня это не волнует. Я такая же значимая часть мира, как и ты, понял? — она задирает подбородок, и Айвери, покачав головой, ухмыляется.
— В любом случае, — говорю я, — факт в том, что Граф мухлевал, когда пытался изгнать Джека. Он планировал это годами. Мы должны призвать его за это.
Прежде чем я смогла сказать что-либо еще, Айвери выдвинулся из убежища Зеленого Человека, вызывая свирепый ветер, который раскинул ветки и листья с нашего пути. Я схватила Мэллори и пошла за ним, пока он направлялся прямо к Королевскому Суду, едва слыша удивленный рев позади нас.
— Мальчик, возвращайся в свое укрытие! — взревел Граф, когда увидел приближающегося Айвери. — Мы разберемся с тобой позже!
Он двинулся к сыну, но Джек шагнул прямо между ними, подталкивая Айвери, покровительственно закрывая его одной рукой.
— Чего ты испугался сейчас, Граф? — требует он, все еще с юмором в голосе. — Какой постыдный факт твой сын имеет в рукаве?
— Смешно! — рявкнул Граф, его пестрая кожа потемнела, длинные ветви беспокойно шевелятся. Майская Королева уверено стоит на его стороне. Ее зеленые глаза свирепы, когда она смотрит на Джека с Айвери, а затем на Мэллори и меня, а гоблины скалят зубы, но среди спрайтов и фейри мгновенно возникает неразбериха. Они отвлекаются от Графа, вполголоса перешептываясь между собой. Из того, что я могу понять, отношения между Графом и Айвери их волнует, так же как и меня.
— Это смешно, отец? — низким голосом спрашивает Айвери, поймав взгляд Графа. — Ты, правда, думаешь, что я встану против тебя здесь без уважительной причины?
— Причины? — задыхается Граф. — У тебя очень мало причин, мальчик. Твоя мать позаботилась об этом. Она была слишком слаба для этого мира, и тебя коснулось то же безумие!
Он знает, я поняла. Он знает, что мы добрались до сути. Он знает, что если даст нам говорить, если он позволит Королевскому Суду действительно нас услышать, то окажется опозорен.
— Просто скажи это, — шепчу я, приближаясь к Айвери, скрещивая пальцы с его, огромная волна облегчения проносится через меня, когда он крепко сжимает мою руку и делает глубокий вдох.
— Ты с ней в сговоре! Она так же окрутила тебя? — ревет Граф, подходя ближе. Я чувствую дуновение его запаха: теплый и ярко медный, но под ними, вонь гниения. Майская Королева смотрит на меня, и я вздрагиваю. Ее глаза широко распахнуты, и они впитывают каждую мою частичку, и, кажется, видят меня всю, все, кем я могла быть. Они внушительны вместе, его ярость и ее молчаливая решимость решают все. Айвери отнимает свою руку у меня и выпрямляется, будто мы пойманы их заклинанием. Никто из нас не может сказать, что мы ожидали этого.
— Ты сделал это! — прозвучал голос Мэллори. Она делает шаг вперед, такая крошечная перед Графом, но еще и бесстрашная. Мое сердце стучит, и я заставляю себя двигаться, чтобы встать рядом с ней, но не могу пошевелиться. Взгляд Майской Королевы заманил меня в ловушку.
Мэллори скрестила руки в жесте, который мне хорошо знаком. Теперь она не собирается отступать. Я никогда не была за нее так горда или так волновалась за нее. Граф нависает над ней, его лицо изображает шок и негодование, и весь Королевский Суд ждет, прислушиваясь, загипнотизированный их противостоянием.
— Ты отправил мать Совы к Джеку, давая свою силу заклинанию, которое она произнесла. Ты заставил их создать Сову, все, для того, чтобы опорочить Джека, чтобы суметь его выгнать!
Никто не шевелится. Даже бледные шары грибов, кажется, мерцают, когда слова Мэллори облетают Королевский Суд. Как будто она произвела взрыв: тихую, смертельную бомбу, которая на долю секунды потрясла саму суть этой реальности.