Читаем Потерянная невинность полностью

Пока она как завороженная любовалась надвигающимся ураганом, трое парней подбежали к грузовичку, прыгнули в кабину, развернулись прямо посредине улицы и умчались туда, откуда заходила буря. Ее сердце чуть не выпрыгнуло из груди, когда она увидела, что они делают. Ей отчаянно хотелось схватить грузовичок за задний бампер и удержать их от этого безумия.

Тем временем по дороге продолжали ехать машины, хотя их становилось все меньше. Эбби даже заметила двоих пешеходов. Дождь еще не хлынул в полную силу, но было ясно, что ждать осталось недолго. Эбби знала, что, как только это случится, странное и прекрасное состояние напряженного ожидания растает.

«Как он мог так надолго отсюда уехать?»

Эбби была уверена, что Митч любит родной город так же сильно, как она. Они часто об этом говорили, обсуждая свое стремление навсегда остаться здесь, где их семьи так давно и прочно пустили корни.

При мысли о том, что она скоро его увидит, Эбби трясло от страха. Она и представить себе не могла, что ему скажет, как станет себя вести. Скорее всего, ее просто парализует. Может, стоит избрать агрессивную линию поведения? «Какого черта ты это сделал? Где тебя столько лет носило?» Но что, если она разрыдается, как это обычно бывает, когда что-то выводит ее из себя? Только этого позора ей недоставало!

А может, стоит сохранять ледяное спокойствие?

«Да, как же! Посмотрим, что у тебя получится!» — мысленно усмехнулась Эбби, копируя саркастический топ, которым сегодня утром беседовал со своими заместителями Рекс.

Вот именно: впервые увидев Митча по прошествии семнадцати лет, ей удастся сохранить спокойствие точно так же, как Рекс может послать своих подчиненных на конференцию в Майами!

Может, ей вообще удастся избежать этой встречи? Подруги предположили, что он просто приехал в гости. В гости не приезжают надолго. Кроме того, после таких визитов всегда возвращаются домой.

Эбби смотрела на мокрый блестящий асфальт, на витрины магазинов на противоположной стороне улицы. Диковинное освещение позволяло удивительно отчетливо разглядеть стеллажи и товары, их цвет и форму.

Она не тронулась с места, даже когда услышала, как захлопнулась дверь в подвал.

Воздух потемнел еще больше, снова изменив окружающую действительность, от которой она по-прежнему не могла отвести глаз. В угрожающе-зеленоватом освещении все обрело такие четкие очертания, словно художник черной краской обвел здания и предметы, в результате чего они стали еще рельефнее. Казалось, она смотрит на прекрасную, но зловещую картину, созданную безумным живописцем. В глаза бросались странные ракурсы и сочетания. Эбби была готова поклясться, что ничего этого прежде не замечала. Горгульи на фасаде расположенного на углу улицы здания банка, построенного еще в девятнадцатом веке, казалось, изменили свое положение и сверкали на нее выпученными глазами.

В этом странном освещении, не предвещавшем ничего хорошего, все вокруг выглядело особенно уязвимым и беззащитным.

«Потому что Смолл-Плейнс и в самом деле уязвим», — с дрожью осознала Эбби.

Несмотря на то что ее родной город был значительно благополучнее многих тысяч других маленьких городков, Смолл-Плейнс постоянно балансировал на краю катастрофы. Большинство магазинов на главной улице были открыты, но наряду с этим были и пустые витрины. А если точнее, то на обеих сторонах улицы из пяти кварталов пустовало три помещения. Их зияющие интерьеры были скрыты за социальной рекламой. Будучи мэром, Эллен убедила владельцев позволить с помощью ярких афиш скрыть унылые пыльные помещения. Объявление «Продается» скромно ютилось в нижнем углу заклеенных постерами витрин.

Три бездействующих магазина — это, конечно, нестрашно для такого старого и совсем небольшого городка, как Смолл-Плейнс. Но ведь речь шла только о пустующих помещениях. На каждый из этих трех разорившихся магазинов приходилось не меньше дюжины других, едва державшихся на плаву. Их хозяева прилагали все усилия к тому, чтобы не пойти на дно. Эбби сама была владелицей небольшого бизнеса и хорошо знала, каких трудов стоит добиться того, чтобы дело приносило доход. Она сомневалась, что все еще действующие магазины застрахованы на достаточную сумму. У некоторых, возможно, и вовсе не было никакой страховки. Эбби знала, что если смерч пройдется по Мэйн-стрит, то в считаные минуты произведет такие разрушения, последствия которых многим уже не удастся преодолеть.

«Мы все балансируем на грани катастрофы…»

Какое-то движение на улице привлекло внимание Эбби.

Из кафе «Вейгон-Вил» выходил старик. Точнее, он пытался открыть дверь и выйти.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже