Читаем Потерянная сестра полностью

В нетерпении перед началом дня Мерри надела свой самый теплый джемпер, который был ей уже мал, натянула юбку и шерстяные чулки и спустилась вниз. Поскольку мама была очень слабой после рождения ребенка и ей приходилось кормить Пата рано утром, Мерри теперь научилась мастерски готовить гуди, смешивая черствый хлеб с молоком и щепоткой сахара. Но этим утром, в канун Рождества, мама распорядилась приготовить настоящую овсянку. Мерри включила верхний свет, взяла из буфета овсянку и наполнила кувшин молоком из маслобойки. Помешивая овсянку на плите, Мерри посмотрела в окно и увидела, что поле перед домом покрылось искристым инеем.

– Похоже на рождественскую открытку, – пробормотала она. Она начала получать удовольствие от тихой утренней работы на кухне, пока члены семьи не начинали спускаться вниз, а папа с Джоном не возвращались из коровника, готовые к завтраку. Пока овсянка побулькивала на плите, Мерри взяла буханку пресного хлеба, который мама испекла вчера, и положила на стол вместе со сливочным маслом. Поставив тарелки греться рядом с плитой, она подумала о подарках, которые купила для членов семьи на свои пенсовые монетки, полученные в день рождения. Красивые новые ленты для Элен и Норы, расческа для Кэти, игрушечный кролик и мышка для Пата и Билла. Она купила нитки для вышивания, чтобы сделать родителям вышитые платки из квадратиков хлопчатобумажной ткани, хотя буква «П» в слове «папа» вышла немного корявой. Теперь у Мерри осталось лишь два пенса, которые она приберегла на черный день, как говорила мама. А поскольку дни стали очень темными, она считала сбережения важным делом.

– Доброе утро, Мерри, – сказала мама, когда вошла на кухню с маленьким Патом на перевязи, закрепленной на груди.

– Садись, мама. Все уже готово.

Мама улыбнулась, когда опустилась на стул.

– Ночью Пат никак не хотел успокаиваться, поэтому я немного устала. Спасибо, Мерри, ты хорошая девочка.

– Сегодня канун Рождества, мама. Лучший день в году.

– И мне нужно убраться в доме священника, – вздохнула мама.

– Я обязательно помогу тебе.

– Ох, Мерри, я имела в виду другое. Ты много помогаешь по дому, это верно. И мистер Листер – очень добрый человек. Если бы не он…

Мерри, которая помешивала овсянку, чтобы не было комков, повернулась и посмотрела на маму.

– Что ты имеешь в виду?

– Ничего особенного, Мерри, но он помогает тебе с грамотой. Он преподает в знаменитом университете, так что лучшего учителя нельзя и пожелать. Надеюсь, со временем все уладится, чтобы я могла по-настоящему приступить к работе и все готовить заранее.

– Я могу ухаживать за Патом, мама, ты же знаешь, что я умею!

– Знаю, милая. – Мэгги улыбнулась. – А сейчас я бы поела твоей каши, может, еще с капелькой сахара для энергии.

– О чем ты, мама? – спросила Элен, когда вошла на кухню вместе с Биллом, который старался вывернуться у нее из рук.

– Да ни о чем, – ответила мама. – Мы говорили о Санта-Клаусе, верно?

– Да, мама. – Мерри улыбнулась про себя, посыпая кашу сахаром в тарелках и неся их к столу.

* * *

Через час они с мамой поднялись на вершину холма, где стоял дом священника, возвышавшийся над Тимолигом. Когда они пришли, мама вежливо постучалась и выпрямилась в ожидании ответа. Амброз открыл дверь.

– Добрый день, – улыбнулся он. – Преподобный отец сейчас обходит больных и дает им рождественское благословение. Вы знаете, что нужно делать, миссис О’Рейли. Да, и он просил передать вам, что все необходимое находится в кладовке.

– Хорошо, мистер Листер. Простите, что я принесла с собой маленького Пата, но он просто не хотел успокаиваться, а все остальные девочки заняты по дому…

– Никаких проблем, миссис О’Рейли. Я только что вскипятил воду; можно предложить вам горячего чаю после прогулки? На улице настоящий мороз.

Через десять минут, после чашки чая, куда Мерри положила столько сахара, сколько хотела, она отнесла Пата в кабинет, а мама приступила к работе.

– Я уверена, что он скоро успокоится, мистер Амброз, но он ужасный крикун.

– Так моя мама говорила и обо мне, когда я был младенцем. – Амброз улыбался, а Мерри бережно качала младенца, стараясь убаюкать его. – Может быть, тепло от камина успокоит его.

– Может быть, – вздохнула Мерри.

– Ну, Мэри, как продвигаются дела в школе после нашей последней встречи?

Амброз упорно называл ее «Мэри», он сказал, что не любит прозвища.

– Очень хорошо, Амброз. Я читаю хрестоматию для десятилетних, и мисс Люси считает это большим успехом. С арифметикой тоже нормально, хотя и похуже, чем с чтением. По крайней мере, когда читаешь, то не нужно складывать буквы, правда?

– Правда, Мэри.

– Смотрите, Пат наконец заснул. Если не возражаете, я положу его на коврик.

– Не возражаю. Давай говорить шепотом, чтобы не разбудить его?

– Да нет, вы бы слышали, какой шум поднимают мои братья и сестры, когда он спит! Все будет хорошо.

Амброз наблюдал за девочкой, а она аккурано уложила ребенка и прикрыла его поношенным одеялом.

– Как поживает твоя семья, Мэри?

Перейти на страницу:

Все книги серии Семь сестер

Семь сестер
Семь сестер

На протяжении десятка лет эксцентричный богач удочеряет в младенческом возрасте шесть девочек из разных уголков земного шара. Каждая из них получила имя в честь звезды, входящей в созвездие Плеяд, или Семи сестер.Роман начинается с того, что одна из сестер, Майя, узнает о внезапной смерти отца. Она устремляется в дом детства, в Швейцарию, где все собираются, чтобы узнать последнюю волю отца. В доме они видят загадочную сферу, на которой выгравированы имена всех сестер и места их рождения.Майя становится первой, кто решает узнать о своих корнях. Она летит в Рио-де-Жанейро и, заручившись поддержкой местного писателя Флориано Квинтеласа, окунается в тайны прошлого, которое оказывается тесно переплетено с легендой о семи сестрах и об их таинственном предназначении.

Люсинда Райли

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Сестра ветра
Сестра ветра

Алли Деплеси собирается принять участие в одной из самых опасных яхтенных гонок в мире, но внезапно получает весть о смерти своего приемного отца Па Солта. Она спешит в дом детства, где собираются пять ее сестер, чтобы вскрыть завещание. Обнаруживается, что каждой из них Па Солт оставил зашифрованные подсказки о тайне их рождения. Но готовы ли они разгадать этот ребус? История рождения Алли оказывается удивительным образом связана с судьбой певицы Анны Ландвик и знаменитой пьесой «Пер Гюнт», написанной более 150 лет назад. Алли отправляется на встречу ледяной красоте Норвегии, где, как она верит, сокрыты загадки не только ее происхождения, но и личности великого путешественника Па Солта и… седьмой сестры, которую Па Солт в свое время так и не смог отыскать.

Люсинда Райли

Современная русская и зарубежная проза
Сестра жемчуга
Сестра жемчуга

Путешествие, предпринятое Сиси, одной из шести приемных сестер Деплеси, в попытке найти свои истинные корни, – новое непредсказуемое приключение, очередная деталь в загадке о Семи сестрах.Сиси – замкнутая девушка, которая, ко всему прочему, внешне заметно отличается от остальных сестер. Кто она? Что у нее за необычные черты лица? Какая кровь течет в ее жилах? И что за подсознательная тяга у нее к искусству?Проучившись несколько месяцев в Лондонской академии искусств, Сиси бросает учебу, понимая, что ей не стать своей в мире европейской богемы. А значит, пора отправляться на поиски нового мира. Того, которому она принадлежит по праву рождения.Сиси, как и ее сестры, последует за подсказками любимого приемного отца Па Солта. Но так далеко загадки Па Солта еще никого не заводили.

Люсинда Райли

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Год Дракона
Год Дракона

«Год Дракона» Вадима Давыдова – интригующий сплав политического памфлета с элементами фантастики и детектива, и любовного романа, не оставляющий никого равнодушным. Гневные инвективы героев и автора способны вызвать нешуточные споры и спровоцировать все мыслимые обвинения, кроме одного – обвинения в неискренности. Очередная «альтернатива»? Нет, не только! Обнаженный нерв повествования, страстные диалоги и стремительно разворачивающаяся развязка со счастливым – или почти счастливым – финалом не дадут скучать, заставят ненавидеть – и любить. Да-да, вы не ослышались. «Год Дракона» – книга о Любви. А Любовь, если она настоящая, всегда похожа на Сказку.

Андрей Грязнов , Вадим Давыдов , Валентина Михайловна Пахомова , Ли Леви , Мария Нил , Юлия Радошкевич

Фантастика / Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Современная проза
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт

Юдоре Ханисетт восемьдесят пять. Она устала от жизни и точно знает, как хочет ее завершить. Один звонок в швейцарскую клинику приводит в действие продуманный план.Юдора желает лишь спокойно закончить все свои дела, но новая соседка, жизнерадостная десятилетняя Роуз, затягивает ее в водоворот приключений и интересных знакомств. Так в жизни Юдоры появляются приветливый сосед Стэнли, послеобеденный чай, походы по магазинам, поездки на пляж и вечеринки с пиццей.И теперь, размышляя о своем непростом прошлом и удивительном настоящем, Юдора задается вопросом: действительно ли она готова оставить все, только сейчас испытав, каково это – по-настоящему жить?Для кого эта книгаДля кто любит добрые, трогательные и жизнеутверждающие истории.Для читателей книг «Служба доставки книг», «Элеанор Олифант в полном порядке», «Вторая жизнь Уве» и «Тревожные люди».На русском языке публикуется впервые.

Энни Лайонс

Современная русская и зарубежная проза