Читаем Потерянная Сирена (ЛП) полностью

Как всегда, всё это сопровождалось постоянными взрывами смеха от всех, кто находился в пределах слышимости.

Одному из пиратов удалось схватить меня за руку, когда я уже почти добралась до двери в каюту капитана.

— Отпусти меня! — закричала я на него.

— Иди сюда, — прорычал он, широко раскрыв глаза и высунув язык. — Я просто хочу поцелуй.

Запаниковав, я схватила первое, что попалось под руку, и замахнулась на него. Это была лампа в металлическом футляре со стеклянными окошками внутри. Лампа ударила фейри по голове, стекло разбилось, и масло, находившееся внутри, вылилось ему на лицо. Это вызвало новую волну смеха, только на этот раз он был направлен на пирата, о лицо которого я только что разбила лампу.

Он вытер немного масла с лица, затем, нахмурившись, направился ко мне.

— Я убью тебя за это, сука!

Он отвёл руку назад и сжал ладонь в кулак. Я подняла руки, чтобы защититься от удара, который явно обещал быть очень болезненным, но прежде чем он успел его нанести, дверь в каюту капитана открылась, и оттуда, топая, вышел Мордред.

Пираты мгновенно заткнулись. Ног и Ларк сложили руки на животе и уставились в землю, как школьники, пытающиеся избежать выговора за то, что они были частью шумной компании, и делающие вид, что они ни при чём.

На палубе воцарилось холодное молчание, затем заговорил капитан.

— Что это за шум?

— Она ударила меня, — осмелился заговорить пират.

Мордред взглянул на меня, затем на разбитую лампу на земле и на пирата, который всё ещё держал меня за руку.

— Да, — сказал капитан, — и ты, вероятно, это заслужил.

— Но, капитан!

— Не надо мне тут, — рявкнул Мордред. — Отныне ты будешь относиться к нашей дорогой гостье с величайшим уважением, это понятно, мистер?

Фейри с лицом в масле нахмурился.

— Как прикажете, — проворчал он.

— Хорошо, — он обратил на меня взгляд своих красно-фиолетовых глаз. — А что касается вас, мисс Шоу. Какова цель вашего визита в мои покои?

Я с трудом сглотнула.

— Я… пришла поговорить с вами о той штуке.

— Штуке? — он выгнул бровь, затем понимающе приподнял подбородок. — Да, — он протянул ко мне руку и положил её мне на плечо, но тут же отдёрнул, как будто дотронулся до чего-то горячего.

Я взглянула на его руку и заметила, что его бледная кожа стала ярко-красной и почти обожжённой. Он быстро сунул её в карман.

— Пожалуйста, входите, — сказал он.

Каждый инстинкт в моём теле кричал, чтобы я держалась от него подальше. Я хотела развернуться и попытать счастья с пиратами. И всё же я двинулась мимо него и вошла в его каюту. Я чувствовала, что права относительно него, относительно того, кем он был, каким бы невероятным это ни казалось. И вот я оказалась здесь, забираясь всё глубже в волчье логово.

Я явно сошла с ума.

Оказавшись внутри, капитан закрыл дверь в свою каюту. Здесь было темно, плотные шторы закрывали окна, которые в противном случае выходили бы на океан и горизонт позади корабля капитана. Я вспомнила, что была здесь вчера, и шторы не были задёрнуты, хотя сейчас время было более раннее, чем когда я оказалась на борту Серого Призрака.

— Я чувствую, что должен извиниться за поведение моей команды, — сказал капитан. — Но извинения — штука не безграничная.

— Не было ничего такого, с чем я не смогла бы справиться, — сказала я. Я всё ещё не поворачивалась к нему лицом.

— Да. Вы зарекомендовали себя вполне… находчивой. По правде говоря, я подозреваю, что они больше интересуются вами, чем стремятся причинить вам какой-либо вред.

— То же самое касается и вас, капитан?

Пауза.

— Возможно, — он обошёл меня и направился к своему обеденному столу, указывая на вазу с чем-то похожим на фрукты. — Пожалуйста, угощайтесь. Вы, должно быть, проголодались.

Я с трудом сглотнула. Я умирала с голоду, но не собиралась показывать это лицом.

— Я не привыкла к еде в вашем мире.

Он взял мохнатое с виду яблоко и предложил его мне.

— Могу вас заверить, оно очень вкусное.

Я взяла яблоко и посмотрела на него. На ощупь оно было шероховатым, как киви, голубым и пахло землёй. Я очень медленно поднесла его ко рту, наблюдая за выражением лица капитана, когда открыла рот, чтобы откусить кусочек.

Его глаза постепенно расширились, подбородок слегка приподнялся. Когда он покачал головой, я остановилась.

— Разве я не должна откусить кусочек? — спросила я.

— Нет, если только не хотите заработать лёгкое отравление, — он взял нож, который лежал на столе, и снова протянул руку к яблоку. — Если вы не возражаете.

Я вернула яблоко. Капитан положил фрукт в вазу на столе и вонзил в него нож. При нарезании фрукт издавал хлюпающее похрустывание. Жидкость, которая вытекла из него, тоже была голубой, но ярко-голубой, почти неоновой. Она скапливалась в миске, и закончив резать фрукт, капитан взял одну половинку и показал её мне.

Перейти на страницу:

Похожие книги