Читаем Потерянные полностью

Наконец один из охранников принялся за осмотр рюкзака, в то время как его напарник мягко, но настойчиво пытался выпроводить парня из дверей обратно в фойе. Как только они скрылись, Мара с удвоенной энергией зашагала в их направлении, на миг задумавшись, что же в точности она хочет предпринять.

А ещё, размышляя, зачем она вообще в это ввязывается. Это не её дело и она, бывшая Рука императора, оставшаяся без полномочий, сейчас вряд ли в том положении, чтобы вмешиваться — особенно, если вспомнить, что ищейки Айсард по-прежнему у неё на хвосте.

Но парнишка выглядел таким смущённым и потерянным — это напомнило ей о её собственных чувствах, которые она испытывала ещё совсем недавно.

В дверях, по обратную сторону от прохода, где Мара только что лицезрела сцену негромкой перебранки, на своём посту стояла консьержка. Полуобернувшись и вглядываясь в фойе, куда увели незадачливого юнца, она теребила в пальцах кипу карт данных с программками.

Вот почему налетевшая на неё на полной скорости Мара застала женщину врасплох.

— Ой, простите! Мне так неловко, — сквозь стиснутые зубы пролопотала Мара, цепляясь за женщину, чтобы сохранить то шаткое равновесие, которое грозило вот-вот нарушиться. — Я такая неуклюжая. С вами всё в порядке?

— Всё хорошо, — заверила её женщина, суетливо пытаясь не выронить кипу карт данных. — А с вами?

— И со мной, — подтвердила Мара, пальцами разглаживая помятый жакет женщины в месте, где она за него схватилась. — Немудрено споткнуться в такой-то темнотище.

— Ничего, — попыталась успокоить её консьержка. — Поторопитесь, а то пропустите увертюру.

— Да, конечно, — Мара сорвалась с места и поспешила к дверям.

Там она остановилась, чтобы отдышаться и приколоть именную табличку консьержки на своё собственное платье, после чего продолжить путь в направлении фойе.

Интересующая её четвёрка никуда не делась: она сгрудилась в стороне от прохода, позволяя последним опоздавшим лететь сломя голову внутрь. Сотрудник службы безопасности по-прежнему тискал в руках рюкзак, но не предпринимал никаких попыток обыскать его. Мужчина в цивильном костюме в свою очередь отступил на шаг назад, позволяя охранникам заниматься своим делом.

Он интересовал Мару больше других, а потому она принялась внимательно вглядываться в его лицо, неторопливо двигаясь в направлении этого столпотворения. Он был моложе, чем показался на первый взгляд: на вид, ему было не более тридцати лет. Его осанка была уверенной, а выражение лица — ровным, но всё равно под этой маской спокойствия ощущалось заметное напряжение. Что-то должно было произойти прямо сейчас, что-то очень важное.

— …до прибытия официальных властей, — говорил важный мужчина, когда Мара достигла пределов слышимости. Он скосил глаза на незваную гостью, окинул взглядом её лицо, облачение, именную табличку, затем столь же стремительно вернулся к роли.

Двое служак, наоборот, не обратили на неё ни малейшего внимания.

— Именно так, советник, — ответил один из них, его взгляд фокусировался на юнце. — Имперский закон суров ко всем, кто уличён в незаконном ношении оружия.

Мара скорчила гримасу. Так вот в чём замысел! Подкинуть малышу нечто изобличительное, затем обвинить его в незаконном ношении оружия, так чтобы появился официальный повод для обыска. Полиция обнаружит подставу, и тогда парнишка окажется по самое горло в неприятностях.

Но каков смысл? Здесь, при более ярком освещении она смогла наконец получить более обстоятельное представление о юноше: он был немыт, имел неопрятную щетину и, очевидно, всю прошлую ночь провёл в одежде. Да что вообще может Империя выгадать, сфабриковав обвинение против такого самородка?

Был единственный способ выяснить это.

— Могу я помочь? — спросила она, вкладывая в голос нотки официальной твёрдости.

Важный мужчина обернулся, его взгляд выхватил именную табличку девушки.

— Кто вы такая?

— Я — Литесса Колэй, — сообщила ему Мара, добавив вымышленную фамилию к имени, выгравированном на позаимствованной табличке. — Директор-распорядитель филармонии по межпланетным связям. Какие-то проблемы… — она сосреточила взор на именной табличке, приколотой к униформе человека, сжимавшего в руках сумку, — Джейкс?

— Мы пока не уверены, — протянул Джейкс, в его взгляде сквозила некоторая настороженность. Но всё ж таки, у неё была при себе необходимая именная табличка, да и вряд ли охрана могла помнить в лицо всех служащих филармонии. — Этот джентльмен — советник Рэйнз из штата губернатора Эгрона. Он утверждает, что видел, как этот юноша прятал в свой рюкзак бластер. Он вызвал полицию, и теперь мы ждём, когда можно будет провести обыск по всем правилам.

— Мы хотим, чтобы всё было по закону, — подтвердил второй охранник, Томин.

— Похвально. — Мара бросила настороженный взгляд за спины служителей безопасности. В боковой стене фойе она заметила три петельных двери: никак не обозначенные, но ведущие, вероятно, в офисы или небольшие кладовые. Мара погрузилась в Силу, надеясь получить хоть какое-то представление о том, что твориться внутри.

Перейти на страницу:

Похожие книги