Читаем Потерянные и забытые воспоминания полностью

— Вот, господа полицейские, — уверенно произносит Даниэль, указав на Бланку. — Это она.

Бланка подскакивает как ошпаренная, резко поднимается на ноги и отскакивает назад при виде полицейских, на которых она смотрит широко распахнутыми глазами, мысленно молясь о том, чтобы они пришли не к ней.

— Бланка Морено Родригес? — уверенно обращается к Бланке Виктор, пока остальные девушки не без помощи Даниэля успевают встать и привести себя в порядок.

— Э-э-э… — запинается Бланка и с ужасом в глазах качает головой. — Нет! Это не есть я! Mi nombre es Carmen Gomez Martinez203 Я — есть Кармен!

— Предъявите свои документы, пожалуйста.

— А в чем дело? ¿Que le paso? ¿Cuál es el problema, señor?204

— Мисс, пожалуйста, покажите свои документы, которые подтвердят вашу личность, — спокойно повторяет Дарвин. — Мы хотим убедиться в том, что вы выдаете себя за ту, кем представляйтесь.

— Но… Но… Я не иметь документы с собой…

— Назовите ваше полное имя и дату рождения и то, откуда вы родом.

— К-кармен… Кармен Гомес Мартинес. Я… Есть… Двадцать три… Лет… Я быть… Из… Латинская Америка…

— Точная дата рождения?

— Э-э-э… Январь… Январь… Двадцать восемь… А год… Год… Кажется, тысяча… Девятьсот… Девяносто четвертый…

— А почему вы так неуверенно назвали свою дату рождения? — хмурится Виктор.

— Простите, синьор… Я… Плохо разбираться в числа… Не мочь считать… И… Я плохо знать английский…

— Хорошо. Кто может подтвердить, что вас действительно зовут Кармен?

— Э-э-э… Мой сестра! — Бланка переводит взгляд на Мию. — Мия…

— Кармен — это ее второе имя, господин полицейский, — выдает Мия. — Это Бланка Кармен Морено Родригес. А дата рождения правильная.

— Что? — широко распахивает глаза Бланка. — Нет, это не так! Я есть Кармен!

— В таком случае, вы — та, кто нам нужен, — уверенно отвечает Виктор.

— Что? Но что я сделать? Я не есть преступница!

— Мистер Даниэль Перкинс обратился в полицию с заявлением о преследовании и вмешательстве в его частную жизнь, — спокойно объясняет Оливер.

— Нет, это не мочь быть правда!

— После этого мы немедленно подготовили соответствующий ордер. Вот, можете ознакомиться. — Оливер показывает Бланке бумагу с каким-то текстом, подписями и печатями. — Официально уведомляем вас, мисс Морено, что с этой минуты вам запрещено приближаться к мистеру Даниэлю Перкинсу ближе, чем на сто метров.

— Нет-нет, это есть ошибка! — взволнованно тараторит Бланка, испуганными глазами окидывая всю гостиную и немного тяжело дыша. — Я не та, которую вы искать! Даниэль — есть мой муж. Мы пожениться. Мы иметь дети.

— Расскажите эти сказки другим людям, — уверенно отвечает Виктор. — А сейчас мы просим вас покинуть дом этого мужчины по-хорошему. Хочу предупредить вас, что если вы нарушите постановление ордера, то мы будем вынуждены арестовать вас и отправить под суд.

— Да нет, синьор, вы перепутать меня с кем-то! Я — есть Кармен, а это — есть мой муж Даниэль. — Бланка хватает Даниэля под руку и поближе прижимается к нему. — Дорогой, ну скажи им что-нибудь. Скажи, что они искать не та девушка.

— Как раз ту! — резко вырвав руку из хватки Бланки, уверенно произносит Даниэль. — Раз ты не захотела оставлять меня в покое по-хорошему, значит, я буду действовать по-плохому. Ты не оставила меня выбора.

— Что? Нет, я не верить! Нет! Это есть ошибка… Это есть мой дом, синьор! Я иметь право быть здесь! Только мой муж мочь выгнать меня отсюда. Я не есть преступница! Клянусь, синьор, я говорить вам правда. Я не красть, не убивать, не обманывать…

— Уверен, что мы найдем много интересного, если познакомимся с вами поближе, — уверенно говорит Виктор. — А сейчас прошу вас проехать с нами в полицейский участок.

— Что? Нет, не надо! Зачем вам забирать меня?

— Сопротивляться бесполезно, мисс Морено, — уверенно отмечает Дарвин.

— Я — есть синьора Перкинс!

— Вам же хуже будет, если вы откажетесь выполнить наши требования. В ордере четко написано: нарушите запрет на приближение — пойдете под суд.

— Да какой запрет? О чем вы говорить?

— Не тратьте наше время, мисс. Вам придется проехать с нами, как бы вы этого ни хотели.

— Я не хотеть оставлять свой дом и свой муж! Наш дети скоро приехать домой из школа. Я быть обязана их встретить.

— Хорошо, мы все поняли, — пожимает плечами Виктор и оборачивается к своим помощникам и еще двум полицейским. — Ребята, ведите ее к машине.

Полицейские без лишних слов тут же направляются к Бланке и берут ее под руки.

— Что? — возмущается Бланка и яростно начинает вырываться из крепких рук полицейских. — НЕТ! НЕТ, ОТПУСТИТЕ МЕНЯ! ¡DÉJEME IR, PERRAS! ¡NO!205

— Я сожалею, мисс Морено, но вы арестованы, — уверенно сообщает Виктор.

— НЕТ, ПУСТИТЕ! Я УБИТЬ ВАС ВСЕХ! СЕЙЧАС ЖЕ ПУСТИТЕ! Я НЕ ПОЕХАТЬ С ВАМИ! НЕТ! ПУСТИТЕ!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Прочие Детективы / Детективы