Читаем Потерянные во времени полностью

– Боюсь, я тоже вряд ли смогу чем-то помочь. Психозы, как и многие другие заболевания, неизлечимы. Да, безусловно, существуют лекарства, но они только оттягивают момент истины, даря больным ложную надежду на исцеление. Люди даже в нашем мире – это просто люди, а не Боги, и они не способны творить чудеса.

– И что же теперь делать? – теперь уже Роберто обращался за поддержкой к Мано.

Он был так удручен состоянием родителей, что утратил способность трезво мыслить.

– Откровенно говоря, я пока не уверена, но…

– Что «но»? – прервал молодую женщину Рокко, вскакивая на ноги. – Ну не молчите же!

– Прежде всего надо понять, куда нас занесло. А для этого следует покинуть поезд и выйти к здешней цивилизации. Возможно, мы просто перенеслись в другое место. В истории бывали уже подобные случаи, когда самолет или пароход мгновенно оказывались в нескольких милях от того места, где их видели в последний раз. Возможно, и с нами приключилась такая же история. Пойдемте!

– А вдруг поезд исчезнет опять? Тогда как мы найдем его, а главное – где?

– Не думаю, что поезд уедет без нас, граф Суардо… то есть Роберто, – покраснев, отозвалась Мишель. – По крайней мере, в ближайшие… – Молодая женщина посмотрела на часы. – …в ближайшие одиннадцать часов, – добавила Мишель.

– Почему вы так решили? – удивленно уставился на нее граф.

– Это только мои предположения… Я попала в прошлое в полдень. Старая ведьма предупредила меня, что у меня есть только двенадцать часов на поиски. В полночь я должна была вернуться обратно. Более того, в полночь я увидела этот самый поезд в метро в Париже, а утром его заметила и другая женщина. И поезд, как и в моем случае, не стоял на месте, а мчался на большой скорости, как предвестник беды…

– Предвещал беду? Что это значит? – не понял Мишель молодой человек.

– В тех местах, где поезд появлялся, через какое-то время происходило несчастье.

– Значит…

– Я не знаю, что это значит, – перебила Роберто журналистка. – Только выдвинула гипотезу. В любом случае я против того, чтобы просто сидеть, смотреть на сошедших с ума людей и ничего не делать.

– Что ж, ваше объяснение не лишено логики, – согласился с доводами журналистки граф Суардо.

Он с сожалением посмотрел на родителей и тяжко вздохнул. Как бы Роберто ни был зол на них из-за невнимания в детстве и жесткой критики всего, что бы он ни делал сейчас, все равно они оставались дорогими и близкими ему людьми.

– Необходимо закрыть двери и окна, чтобы пассажиры не разбрелись, кто куда, – предложила журналистка.

– И тут я согласен с вами, мадемуазель, – кивнул головой ее спутник. – Займемся этим немедленно.

Мишель и Роберто обошли три вагона и не только плотно закрыли окна, но и задернули их занавесками. Как ни странно, подобные действия не только не вызвали раздражения людей, а, наоборот, немного успокоили их. Пассажиры расселись по своим местам и стали, как родители графа Суардо, либо смотреть в одну точку, либо бормотать что-то неясное себе под нос.

Выйдя из вагона, молодые люди плотно закрыли за собой дверь и спустились на землю. Мано поежилась. «А тут явно не юг, – подумала женщина, мысленно пожалев, что не взяла с собой в путешествие теплую куртку. – Интересно, есть у меня шанс не околеть в ближайшее время?.. Прямо-таки ледниковый период. А кстати, вдруг мы оказались и правда в ледниковом периоде? Судя по девственному лесу, цивилизованные люди еще не успели как следует поработать над его уничтожением». В этот момент над лесом раздался протяжный вой волка. Ему вторил второй, третий, четвертый…

– Вы уверены, что хотите продолжить путь? – спросил спутницу Роберто. – Возможно, тут небезопасно.

– У вас есть другой план? – не подавая вида, что сильно испугана, проговорила Мишель, смело глядя молодому человеку прямо в глаза. – Так поделитесь им.

– Вообще-то, нет, – хмуро ответил граф Суардо, не любивший, когда его заставали врасплох. – Я просто спросил… Кстати, а как мы пойдем? В лесу не видно ни зги. А ночное светило вряд ли сослужит нам хорошую службу в чащобе.

– На этот случай у меня есть фонарь, – доставая из сумки небольшой электрический фонарик и включая его, сказала Мишель.

– Хорошо, – пытаясь скрыть удивление, промолвил Рокко. – Тогда идем?

– Да, пойдемте… хотя постойте! А как мы вернемся? Ведь неизвестно, сколько придется идти, а мы даже не выбрали, в какую сторону двигаться?

– Что ж, придется положиться на мой компас и интуицию. Вы доверитесь мне?

– А разве до сего момента было как-то иначе? – отвечая вопросом на вопрос, произнесла Мишель, слегка улыбнувшись.

«Какая у нее теплая улыбка, добрые глаза. Они прямо-таки светятся, когда она смеется», – невольно пронеслось в голове графа Суардо. Несмотря на сложную ситуацию, Роберто не мог не восхищаться стоящей перед ним женщиной – это было выше его сил.

– Ну, так мы идем или нет? – прервала приятные мысли молодого человека журналистка. – Время стремительно несется вперед.

Перейти на страницу:

Похожие книги