Дарен послушно повернул голову. Все побережье — полоса молочно-белого песка, украшенная перламутровыми ракушками разных форм. За пляжем — широкое поле сочной зеленой травы с отдельно стоящими деревцами, а еще дальше — лес.
— Это не океан, потому что вода пресная, — безучастным голосом произнесла Иласэ.
— Это — то озеро? Оно… разлилось?
Криво улыбаясь, Иласэ покачала головой и сказала другое:
— Мы упали в воду вон там, — она махнула рукой в сторону не-океана. — Судя по всему, здесь должен быть восток.
Дарен уставился на нее:
— Я не понимаю, о чем ты.
Иласэ отвернулась:
— Пошли. Нужно уйти с дождя.
Дарен обнаружил, что, с некоторым усилием, способен подняться на ноги без посторонней помощи. И это было хорошо, потому что Светлая шла, не оглядываясь, и он, в любом случае, не собирался ни о чем ее просить. Дождь промочил Дарена насквозь, и влажная одежда неприятно липла к телу.
Он шел за Иласэ к деревьям мимо низкого кустарника. Обычным деревьям.
— А где шотоны?
— Здесь нет шотонов, — ответила она все тем же безучастно-спокойным голосом, не оглядываясь на него.
— Так куда мы идем? — спросил Дарен, прерывая неприятное молчание. — Нужно обойти озеро — там же люди!
Долгая тишина, потом:
— Мы ищем пещеры. Вода иногда вырезает их в каменистом береге.
— Ты думаешь, мы найдем пещеру?
— Нет.
Дарен моргнул:
— Тогда почему мы ее ищем?
— Потому что я не знаю, что еще делать!!!
Неожиданно злые интонации заставили юношу замереть.
— Да что с тобой такое?!!
— Ты до сих пор не понял, да? — крикнула Иласэ, ее голос сорвался и зазвучал сдавленно, то и дело прерываясь судорожными вздохами, — ты такой тупой, Тартис! — она повернулась к нему, по бледным щекам текли слезы, — когда мы бежали сквозь лес шотонов, мы двигались на запад, и был полдень! Мы упали в огромное озеро, и уже ночь, и я не узнаю ни одно созвездие на небе! А я прекрасно знаю все созвездия, даже те, что в южном полушарии! А потом, еще до дождя, поднялось солнце, только не там, где должно было! То направление, откуда мы пришли, больше не восток, Тартис, теперь это юг! И там нет ничего, кроме воды, и знаешь, я думаю, там никогда и не было!!!
Она замолчала, с трудом переведя дыхание:
— Те монстры загнали нас в лес шотонов, в проклятый лес, и я не знаю, где мы, не знаю!
— Неизвестно, где мы, — слабым голосом повторил Дарен. Это могло означать, что… нет, немыслимо, его разум отказывался думать об этом. Он тяжело сглотнул, пытаясь контролировать растущую панику:
— Тогда мы должны вернуться так же, как попали сюда!
— Да неужели? — переспросила Иласэ с издевкой и снова резко засмеялась, — ты хочешь плыть туда? — она махнула рукой в сторону не-океана, — неизвестно, что там обитает! А если ослабнешь и не сумеешь вернуться — извини, но я тебе ничем не помогу.
Дарен отвернулся от нее и смотрел, не отрываясь, на бесконечное пространство воды. Этого не могло случиться, не могло! Они были так близко…
Он подумал о хижине и о человеке рядом с ней. Знал ли он, что с ними произойдет? Да и был ли он вообще, тот человек?
— Даже если каким-то чудом мы вернемся, — тихо произнесла Иласэ за его спиной, — эти существа могут вновь загнать нас сюда. А компас показывает сейчас на север.
— В Бездну компас! — процедил Дарен сквозь зубы и сел на траву, глядя на не-океан.
— В Бездну! Именно! Пусть все катится в Бездну! — Иласэ развернулась и пошла к лесу.
Дарен не знал, сколько времени просидел так, ни о чем не думая. Разум отказывался признавать реальность.
А дождь все шел.
Потом вернулась Иласэ:
— Я нашла сухое место, пойдем.
Дарен поднялся и молча последовал за ней.
Чем дальше они шли в лес, тем выше и массивнее становились деревья. Кажется, секвойи — всплыло в памяти. Впрочем, в своих познаниях в ботанике Дарен уверен не был, да и секвойи на рисунках не очень походили на этих гигантов с почти черной толстой корой. Вроде бы, у тех ствол был красновато-коричневый…
Некоторые из этих деревьев имели дупла, к одному из которых и вела его Иласэ — там было пыльно, но относительно сухо. Всю дорогу Дарен задумчиво смотрел на Иласэ — чего-то в картинке не хватало:
— Где твой мешок?
Она ответила, только когда они забрались в дупло:
— Я оставила его, когда ты нашел тот амулет.
— И все наши припасы?
— Да. Ничего не осталось. Кроме компаса.
— Проклятье! Как ты могла поступить так глупо!
Иласэ ничего на это не сказала, только, вздохнув, прислонилась щекой к стволу.
Другая мысль прибежала следом, и Дарен схватился за пояс, где когда-то висели ножны:
— Мой кинжал!
— У меня. Каким-то чудом ты умудрился не выпустить его из руки, пока мы не выбрались из озера.
Дарен облегченно вздохнул:
— Тогда еще не все потеряно.
Иласэ на это снова резко, неприятно засмеялась, словно давая понять, как он наивен.
— Заткнись!
Всю ночь они провели в дупле. Там было хоть и сухо, но все равно холодно, и у них не имелось одежды, чтобы сменить влажную. Так же, как и подходящего дерева и кремней — развести огонь. Оба не спали.