— Продолжай курить хорошую дрянь, Дрю. — Я обошла ее и продолжила путь, но не могла игнорировать укоренившийся в глубине души страх. Эфиров не было уже несколько поколений, но что, если кто-то каким-то образом проявился здесь? Что, если бы королевские особы были предназначены ей судьбой?
Больше не будет дразнящего флирта со стороны Кая. Или доброй заботы со стороны Атласа. Мои ночи на крыше с Фениксом тоже останутся в прошлом. Мне было больно думать об этом.
Направляясь внутрь, я изо всех сил старалась отогнать эти коварные мысли подальше. Я пробиралась по коридорам, пока не нашла кабинет директора. Женщина за стойкой кивнула мне.
— Вы можете пройти внутрь. Они ждут вас.
Они. Дерьмо. Я вытерла руки о юбку и открыла дверь. Все разговоры прекратились.
— Вы хотели меня видеть? — Я оглядела комнату, заметив директора Экера, декана Синклер, Куинси, профессора Мосса и профессора Белторн.
— Пожалуйста, проходи и присаживайся, — сказал директор Экер, жестом приглашая меня пройти вперед.
Это было последнее, что я хотела сделать. Мне хотелось сбежать. Я бы все отдала, чтобы снова оказаться в объятиях Феникса. Но я заставила себя пройти вперед и сесть на стул, ближайший к двери.
Экер откинулся на спинку стула.
— Я только что разговаривал с профессорами Белторн и Моссом. Ты отлично показала себя на их занятиях.
Я крепко сжала подлокотники кресла.
— Я не хотела создавать никаких проблем.
— Мы знаем, Аура, — сказала Белторн, нежно улыбаясь. — Мы просто хотим понять, что происходит, чтобы наилучшим образом помочь тебе. Вот и все.
— И позаботиться о безопасности остальных студентов, — добавила декан Синклер.
Экер бросил на нее уничтожающий взгляд.
— Все студенты в полной безопасности.
Синклер издала горловой звук, будто не была полностью согласна.
Экер снова повернулся ко мне.
— Нам действительно нужно понять, что происходит с твоими близкими, с твоей силой. Мы хотели побольше поговорить с тобой о детстве, о любых всплесках энергии, которые у тебя могли быть. И мы хотели поговорить о твоем отце.
— Вы что-нибудь узнали о нем? — Эмоции боролись во мне. Я хотела знать, но в то же время была напугана.
Дверь в кабинет распахнулась, и в комнату ворвался незнакомый мужчина.
— Да, Экер, что ты узнал об отце девушки?
Все присутствующие как один поднялись, а затем склонили головы.
— Ваше Величество, — поприветствовал Экер.
Мужчина уставился на меня светло-голубыми глазами, которые были тверды как камень.
— Ты не кланяешься своему королю воздуха?
Я с трудом поднялась на ноги, склонив голову набок.
— Я — новичок во всех этих королевских делах.
Король Зефир усмехнулся, но это был не совсем теплый звук.
— Тебе лучше учиться побыстрее.
Никто с ним не спорил. На самом деле, долгое время никто не произносил ни слова. Наконец, директор Экер прочистил горло.
— Вам что-то нужно, Ваше Величество?
Король Зефир, прищурившись, посмотрел на Экера.
— Ты не подумал, что тебе следует поделиться со мной тем, что был обнаружен чрезвычайно могущественный элементаль-получеловек?
Выражение лица Экера оставалось абсолютно спокойным, но в его глазах было что-то, что говорило о чем угодно, только не о спокойствии.
— Мы все еще пытаемся определить, так ли это на самом деле.
— Именно поэтому я здесь. К счастью, в этом кампусе есть те, кто до сих пор держат меня в курсе событий.
Я была уверена, что это его сын. Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять, откуда у Ривена такая напыщенная манера держаться.
Король Зефир закатал сначала один рукав своей парадной рубашки, затем другой.
— Я проведу двойную проверку.
Экер резко втянул воздух.
— Ваше Величество…
— Это бесчеловечно, — пробормотал Куинси.
Король Зефир свирепо посмотрел на них обоих.
— Вы ставите под сомнения мои действия? Я правил десятилетиями. Я знаю, какие трудные решения требуются для обеспечения безопасности нашего народа. Я проведу двойную проверку, или она будет исключена, и немедленно.
В зале воцарилась тишина.
Желудок скрутило в несколько сложных узлов. Куинси шагнул ко мне и похлопал по руке.
— Он собирается раскрыть твою силу всего на мгновение.
— Разве не это ты делал на испытаниях? Разве не то же самое произойдет?
Он покачал головой.
— На этот раз он откроет тебя по-другому. — Он нахмурился. — Будет больно, но…
— Она разберется с этим, чтобы мы могли получить ответы, которые нам нужны, — закончил за него король Зефир.
Куинси пристально посмотрел на короля, и на мгновение мне показалось, что он может наброситься на мужчину.
— Все в порядке, — поспешила сказать я. — Нам нужно знать, верно? — Мне была невыносима мысль о том, что Куинси может пострадать из-за меня.
Он сжал мои руки.
— Ты сильнее, чем думаешь.
Когда он отошел, король Зефир занял его место, грубо схватив меня за руки. В ту секунду, когда наши руки соединились, меня охватило неприятное чувство, темное и дурное предчувствие.
Мгновение спустя в том месте, где соприкоснулась наша кожа, вспыхнул жар, быстро перерастающий в жгучую боль. Он охватил меня, как лесной пожар. Я согнулась пополам, вскрикнув от боли.