Евгений намеревался сразу перейти к разговору, который его давно мучил, но в это время в ложу ввалилась стайка бесцеремонных молодых людей, титулованных сотрудников московских газет и журналов. Один из них, самый напористый и наглый, в старом фраке, с засаленными волосами и неприятным, насмешливым взглядом обратился к Евгению попросту, будто знаком был с ним по крайней мере лет двадцать:
— Граф, а ведь говорят, ваш перевод зингшпиля во много раз превосходит оригинал…
— Это сильное преувеличение, — не дал ему договорить Шувалов.
— Однако теперь от вас ждут зингшпиля собственного сочинения, — в насмешливом тоне продолжал тот.
— Я пишу пьесу, — признался граф, — но это не комедия…
— Неужели наконец русская драма?! — с неподдельным восторгом воскликнул другой, совсем юный литератор с широко распахнутыми наивными глазами.
— Это трагедия из римской жизни, — послал ему улыбку Евгений.
— Конечно же безумно героическая! — скептически фыркнул зубоскал в потертом фраке.
— Отчасти любовная, — возразил Шувалов. — Я взял не новую тему — любовь императора Тита Флавия к иудейской принцессе Беренике, но хочется рассказать эту историю по-новому.
— Желаю вам переплюнуть Расина, — усмехнулся, поднимаясь со стула, газетчик. Его товарищи не собирались покидать ложу Шуваловых и продолжали осыпать графа вопросами.
Прасковья Игнатьевна находилась в благостном настроении до тех пор, пока не наткнулась взглядом на князя Белозерского. Тот из своей ложи приветствовал графиню почтительным поклоном, но при этом как-то особенно неприятно ухмылялся, будто говорил: «Что, матушка, послушалась моего совета? Высекла сынка и теперь почиваешь на лаврах!» Графиня ответила ему едва заметным кивком и тут же отвернулась.
Поняв, что серьезный разговор с матерью вряд ли сегодня состоится, и сразу почувствовав от этого огромное облегчение, Евгений пустился в рассуждения о будущности русского театра, одновременно гневаясь на себя за детское малодушие и наслаждаясь почтительным вниманием своих слушателей.
Всеобщее презрение москвичей преследовало губернатора и в театре. Никто не приветствовал его у входа, как бывало раньше, никто не зашел в ложу, люди отворачивались, чтобы не встречаться с ним взглядом. От такого обхождения иной бы слег в нервной горячке, но нынче губернатору все было нипочем, потому что рядом с ним находился его «ангельчик». Федор Васильевич с высокомерным презрением взирал на неблагодарную публику, словно знаменитый, но освистанный трагик, вдруг забывший свой монолог. Лиза впервые была в театре. Приоткрыв влажный румяный ротик, девочка восторженно разглядывала огромные хрустальные люстры и бархатный занавес, за которым пряталось нечто, какая-то невероятная тайна. Детей не водили на вечерние спектакли, и потому на Лизу смотрели искоса и с удивлением. Вызывало всеобщее недоумение и то, что наряд ее был весьма скромен и мрачен и совсем не соответствовал празднику, так как Екатерина Петровна никогда не позволила бы дочери надеть нарядное платье накануне Великого Поста. К счастью, девочка не замечала и не чувствовала всеобщей холодности и презрения. Если бы кто-то и обратил Лизино внимание на то, что с ними никто не раскланивается, девочка никогда бы не поверила, что ее обожаемого папеньку можно не любить и даже презирать.
Еще до начала представления в губернаторскую ложу пожаловал князь Белозерский с сыном. Граф отправил ему записку, предвидя всеобщий бойкот.
— Приехали с сыночком? — обрадовался губернатор. — А я как раз взял с собой Лизу! Им будет по крайней мере не скучно, если не поймут пьесы.
— Ну вот, Борис, знакомься, — подтолкнул сына князь.
Мальчик учтиво поклонился, по-военному щелкнув каблучками лаковых башмаков, Лиза приветствовала его жеманным реверансом. Дети комично подражали взрослым, копируя светские ухватки, и, как все подражатели, немного перебарщивали. Борисушка был с первого взгляда очарован девочкой, и это бросалось в глаза. Князь подмигнул губернатору, тот загадочно улыбнулся. Лиза, видя замешательство своего неопытного кавалера, начала светский разговор первая.
— Вы часто бываете в театре? — спросила она по-французски, отчего Борис, не искушенный в языках, еще больше растерялся и покраснел.
Граф быстро пришел ему на выручку:
— Лизонька, ангельчик, мы говорим сегодня только по-русски, — напомнил он.
— Ах, папа, я все время забываю! — театрально всплеснула руками девочка, а затем с некоторой запинкой перевела вопрос на родной язык.
— Нет, я никогда не был раньше в театре, — еще больше зарделся мальчик и очень тихо спросил: — А вы?..
В это время в оркестре на разные голоса заговорили настраиваемые инструменты. Лиза, не ответив, обернулась к сцене, боясь хоть что-то пропустить.
Губернатор шепнул Белозерскому:
— Я должен сообщить нечто очень важное, непосредственно касающееся вас. Однако дождемся антракта.
Публика несколько притихла в ожидании представления. Князь с сыном удалились в свою ложу.