– Медовое печенье? – спросил падший, снимая с пояса льняной узелок и протягивая Хирке. – Не сумела найти мне более унизительного занятия? – Он взглянул на её ногу. – Например, я могу встать на четвереньки и возить тебя, пока ты не будешь стоять сама.
– Я
– Волочь за собой ногу, как хвост, это не значит ходить самостоятельно.
Хирка протянула Колайлю выпечку, чтобы заткнуть его, но потом вспомнила, что слепые едят когтями, положила лакомство себе в рот и стала жевать, роняя крошки. Падший поднял бровь, но голодная девушка сделала вид, что ничего особенного не происходит. Она положила узелок на лёд, подняла шест и несколько раз обошла вокруг Колайля, чтобы продемонстрировать успехи.
– Я могу ходить без шеста.
– Ты хромаешь.
– Но я…
– Они не выпустят тебя на всеобщее обозрение, пока ты не перестанешь ковылять.
Он был прав. Из тренировочного зала дочь Грааля отвели домой в темноте, но даже в такой ситуации сопровождающие плотно сжали её с боков и низко надвинули капюшоны. Никого не должны видеть раненым.
Хирка стукнула шестом по льду.
– Они как собаки, – пробормотала она.
– Собаки охотятся. Вот что они делают. – Бодрость Колайля улетучилась. Разглядывая ногу юной хозяйки, он вынул из кармана латунную флягу и отпил. Большие руки выглядели огрубевшими от работы. Куртка испачкалась в каменной пыли – наверняка во время вырубки очередного дома в скале. Теперь Хирка вспомнила о второй вещи, которую падший должен был принести.
– Ты захватил клещи?
Он вытер рот рукавом, спрятал флягу, достал маленькие щипцы и опустил их в карман Хирки. Один из немногих инструментов, которые она видела в этом мире. Мужчина не спросил, для чего понадобились клещи.
– Что случилось? – вместо этого спросил он.
Вероятно, Колайль не ждал ответа, да Хирка и сама не собиралась посвящать посторонних в свои дела. Проще всего было бы указать на Скерри, но это вызвало бы слишком много дополнительных вопросов. А девушка не хотела обсуждать воинственную Дрейри. Это казалось опасным.
Вместо этого Хирка взяла ещё одно печенье и поинтересовалась сама:
– Что случилось тем вечером, когда я извлекла стекло из твоего тела?
Лицо Колайля искривилось, возможно, он пытался улыбнуться.
– Не будем об этом.
Хирка кивнула и продолжила расспросы:
– Кто впустил тебя?
– Скерри. – Ошеломлённая девушка перестала жевать и посмотрела на собеседника, недоверчиво выгнув бровь. Колайль загоготал. – Шучу. Меня впустил Раун. И что же ты делаешь здесь, наверху?
Хирка махнула в сторону шатких ступеней.
– Открыла окошко в кладовке и обнаружила… – она никак не могла вспомнить нужного слова. В любом случае назвать лестницей несколько ржавых железных скоб в скале было бы преувеличением. А потому лишь сообщила: – Я кормлю воронов.
– Кормишь воронов? И они к тебе прилетают?
Девушка кивнула. Брови падшего взметнулись вверх так, что капля на лбу тоже приподнялась.
– Удивительно, правда? – спросила Хирка.
– Конечно, мало кому удаётся подманить ворона.
– Я об этом, – она рассмеялась и указала на лёд.
Колайль огляделся, словно никогда не бывал здесь раньше. Хотя наверняка бывал. В нескольких местах виднелись лестницы, ведущие на поверхность ледяного покрова, который раскинулся, как замёрзшее озеро. Голубые отблески на фоне серого неба. Лабиринт разломов, уходивших к улицам. Там, внизу, слепые сновали среди мостов и лавок, как муравьи. Но здесь, наверху, на крыше Гиннунгада, царил только покой. Лёд. Ветер. И тьма на горизонте, где тучи сходились с морем.
Хирка протянула шест спутнику:
– Пошли. Держись.
Он с подозрением взглянул на дочь Грааля, но взялся за второй конец посоха. Она попыталась вытащить Колайля на зеркальную поверхность, но он оказался слишком тяжёлым. Вместо этого он сам подтолкнул Хирку сзади, разогнался и покатился вместе с ней. Они заскользили по кругу, держась за шест с двух сторон. Девушка громко смеялась, двигаясь на одной ноге и приподняв раненую конечность. От скорости в животе щекотало. Они ехали всё быстрее: Колайль отталкивался, заставляя Хирку визжать, и улыбался, обнажив клыки и даже дёсны. Седые волосы падали ему на лицо. Овечья шкура развевалась на ветру. Падший стал похож на гигантского пса.
А потом его веселье угасло. Он затормозил пяткой, и они остановились. На краю льда стояла Скерри и таращилась на них. Чёрные губы поджались от отвращения.
Колайль направился к лестнице. Дойдя до недовольной Дрейри, он помедлил, как будто хотел ей что-то сказать.
Глаза Скерри сузились:
– Сделай так, чтобы никто не заметил, как ты будешь уходить, Кес, – остальная часть имени осталась непроизнесённой.
Хирка ощутила боль в ноге и подумала, что за спор со Скерри придётся заплатить, но в данный миг ей казалось, что если она промолчит, это обойдётся ещё дороже.