Читаем Поток полностью

– Надеюсь, ты закончил? – Джозеф смотрел на своего оппонента с невозмутимым видом. – Я сделаю вид, что не слышал всех этих оскорблений в свой адрес. Думаю, ты так же, как и все мы, просто взволнован произошедшим, и поэтому немного не в себе. Если ты не против, я хочу познакомить тебя с тем, кого ты только что назвал «не более чем выдумкой». Уинстон, знакомься – это лорд Йорес, Глава Совета Анклавов, в котором и я имею честь состоять.

Старик перевел взгляд своих холодных глаз на Уинстона и как будто впервые заметил его.

– Мне говорили, что он одет в какую-то совершенно фантастическую одежду и у него чуть ли не две головы. Как всегда, слухи сильно преувеличены. – Уинстон только сейчас сообразил, что утром переоделся в то, что нашел в своей комнате, и не имеет не малейшего понятия, куда подевалась его старая одежда. – Судя по всему, для меня, Джозеф, ты приготовил какое-то иное представление. Ну что ж, давай удивляй, я весь внимание.

Надменная манера поведения и откровенное презрение, с которым этот злобный старикан посмотрел на Уинстона, по-настоящему разозлили того. Ему захотелось врезать по высокомерной физиономии, чтобы стереть эту мерзкую ухмылку, но в голову неожиданно пришла мысль, что можно уязвить побольнее, не рискуя при этом вызвать гнев вооруженных солдат, которые наверняка ждут за дверью.

– Ты развлекаться тут, пока я помочь Джозефу и другим остановить демоны. Потом мы вернуться, и тогда посмотреть, что сказать Совет. – Уинстон с вызовом посмотрел на лорда Йореса. – Подозревать обман лишь тот, кто сам обманывать каждый день.

Он не моргнув выдержал тяжелый взгляд старика и краем глаза заметил, как тень улыбки промелькнула на губах Джозефа и сразу пропала.

– Мальчишка, ты не представляешь, во что ввязался. Я столько раз видел, как возвышались и падали такие, как Джозеф, – мечтатели, готовые рисковать всем ради глупых иллюзий. Но Анклавы стояли и будут стоять благодаря таким старикам, как я, именно потому, что мы не позволяем им слишком уж увлечься и затянуть нас всех в бездну.

Уинстон уже было собрался ответить, не стесняясь в выражениях, но Джозеф опередил его.

– Милорд, я уверен, вас ждет множество дел. – Лорд анклава повысил голос, чтобы было слышно в коридоре за дверью. – Ричард! – Дверь отворилась почти в ту же секунду. – Проводи лорда Йореса, он уже уходит.

– Мы еще не закончили, Джозеф. – Старый лорд не спеша развернулся и направился к двери. – И учти, в следующий раз на равных говорить ты не сможешь.

Джозеф кивнул, отпуская Ричарда, и тот вышел следом за Главой Совета.

– Неприятный человек, – Джозеф устало опустился в кресло. – Неприятный, но очень умный и обладающий огромным опытом. Его заслуги перед Анклавами невозможно переоценить. Я всегда знал, что самый опасный противник – тот, который вызывает не страх, а уважение. Я бы хотел извиниться перед тобой, что так вышло. Лорд Йорес не привык прощать такое, и думаю, что для тебя он не сделает исключение.

– Мне нужно бояться?

– К счастью, нет. Там, куда ты отправишься, Йорес тебе ничего сделать не сможет.

– И куда я отправляться? – Уинстон задал вопрос, уже зная ответ на него.

– Домой, в Англию.

Глава 3

Димитрий несколько раз согнул и разогнул правую руку, попробовал наклониться, проверяя, насколько удобно двигаются все сочленения его новых доспехов, и под конец даже присел, оценивая их вес. Ощущение было странным, если не сказать больше. Со стороны чудное творение мастера Грега выглядело довольно обычно, но на того, кто полжизни проводит облаченным в броню и знает в ней каждую петельку и каждый крючок, знакомство с Чешуей Дракона производило неизгладимое впечатление.

– Он очень легкий, мастер Грег. Мне даже немного стыдно, что я отправлюсь в путь с таким комфортом, пока остальные ребята будут изнывать в своем железе. – Димитрий вспомнил как он долго и безуспешно пытался убедить Ричарда, что Чешую нужно отдать кому-то из отобранных им воинов.

Мастер Грег фыркнул, привычным способом выражая свое отношение к работе других кузнецов.

– Пусть винят в этом лорда Джозефа, а не меня. Это он гонит вас из города так, словно вы посягаете на честь его невинной дочери. Дали бы мне еще два, а лучше три месяца – я бы всех вас снарядил по полной программе. И речь не только о моих драконьих доспехах. – Старый кузнец бросил многозначительный взгляд на дальнюю стойку, заваленную узкими и длинными свертками ткани.

– Тебя послушать, так будь в твоем распоряжении больше времени, ты бы смог отправить нас в путешествие по воздуху! – Димитрий усмехнулся, но при виде сердитого лица мастера примирительно поднял руки. – Ладно-ладно, я просто шучу. Ты ведь знаешь, что чем дольше мы ждем, тем меньше становится влияние Джозефа. Лорды Анклавов не самые терпеливые люди на свете. Как бы не вышло так, что твое оружие больше пригодится Джозефу здесь, нежели нам по дороге к Порталу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези