Читаем Потолок одного героя полностью

Опустив взгляд, с трудом передвигая ногами, я глянул на лево. Снова вперёд: на белую полоску. И снова на соседа. Сутулый и смуглый, с рассечённой бровью, мужчина очень довольно щербато улыбался.

Точно на заказ, нога у девушки соскользнула. Бёдра «перекатились», а рукав при первом же взмахе треснул. Показалось округлое плечо.

Эль выругалась.

— Ух… Я прошу-у прощенье!

Так же «навернувшись», я боком налетел на соседа. Оттолкнул. Пихнул его прямо в белые цветы, где чернели лужи.

— Ах, ты п…

Эвенгарт оборвал. Решительно. Скоро и безапелляционно.Одной интонацией без единого лишнего слова.

«Тца-ТА-ТА…»

Перекаты.

Словно земля растрескалась, и слои её начали тереться один о другой.

— Что это? — не мог не прокомментировать усач.

Взгляды многих сошлись на тролле.

Напоминающие коровьи, уши духа чуть приподнялись. Ноздри его по трубному раздулись и выдохнули.

— ТИНО-Ой… ТЯНЕТ.

— Болото, — непроизвольно ответил я ему одними губами.

Это было неважно.

Куда как большее значенье имела реакция Фирса. Мужчина стоял совсем рядом и он… был совершенно спокоен. Капитан либо великолепно умел скрывать свои чувства, либо знал всё с самого начала.

— Продвигаемся, — бросил он сдержанно.

И кивнул мне.


— ТРРРР-У-У-У-У-УУууу-у-у!

Звук заставил нас заозираться.

Уже знакомый «вой» и «треск», словно нечто разваливает и движется, оставаясь при этом невидимым, неосязаемым ни для нас, ни для деревьев и мха.

Вытащив мечи, подобравшиеся мужчины ждали. Утопая в шипящем и чавкающем ковре, неумело переступая, они старались различить хоть что-то в постоянной ряби тощих берёз и осин. Среди больших кочек и тусклых соцветий.

«Ничего?» — предположили справа. «Говорят, на болотах это бывает».

Я смотрел на пучок осоки. Неподалёку от тролла.

Посреди большой и чёрной лужи неспешно дрейфовало белое пятно. Из-за глади чистой, кристально чистой воды смотрели иглы зубов.

XXVI

Сначала их заметил я. После Эль, а за ней уже Эвенгарт. Картина озадачивала, но мужчине не потребовалось и больше мгновения, чтобы разобраться.

— Замри!

Тролл не сразу понял, что обращаются к нему. Большой и почти что чёрный, инородный в этом зелёном тихо кипящем море, он приподнял свисающее ухо. Медленно стал разворачиваться.

Большая стопа провалилась. Разбрызгивая лужу, тролл упёрся лапой, а перекошенная кочка чуть «отошла».

Ковёр за спиной у духа заметно приподнялся.

Я почувствовал, как белеет моё лицо. Почти что кожей, через подошву сапог, ощутил, как когти царапают землю.

Резкое движенье!

В брызгах ковёр внезапно разошёлся.

Ударил сильный запах перегноя.

Вынырнув, оставляя за собой широкий водянистый след, линдворм почти остановился. Замер. Поведя головою, он неспешно двинулся к нам. Нет. Мимо нас.


Дракон брёл очень медленно и почти что лениво… а большая, почти неразличимая за пологом водорослей, челюсть мерно ходила… словно разжёвывая что-то.

— Тру-у-у-у? — не без удивления сказал огромный тролл.

Нога серого духа ушла ещё немного глубже.

Люди в первое мгновение застыли. Но время шло, а ничего заметно не менялось. Теперь они уже озирались без понимания. Смотрели почти с облегченьем. Не сообразив, должно быть, усач сделал шаг навстречу. Зверь посторонился.

Он ухватился невидимыми когтями за землю и подтянул себя. Развернул большую морду и медленно двинулся своей дорогой.

Я попятился… но я один отреагировал так. Длинный хвост и лапы почти совсем скрывал ковёр, а спина горбом более всего напоминала кочку.

Стараясь не делать резких движений, я снова шагнул назад. Медленно выдохнул.

«Это… что?» — «Большая жаба», — «И вот за Этим мы сюда тащились?»

— Не подходить, — скомандовал Фирс.

И тут же перешёл на другой язык.

Тролл отвлёкся. Стараясь сохранить равновесье, он взмахнул массивными лапами и… наступил на что-то. Ковёр разорвало, и клацнули зубы! Попытавшись развернуться, дух провалился. Он едва не завалился навзничь.

— Ш-Ш-ШШШШЩ! — не то горлом, не то грудью.

Резкий рывок!

Тролл отступил.

Заскользил, отчего на ковре осталась чёрная полоска.

Он едва-едва не рухнул.

Кивая, шипя, зверь резко заработал «лапами». Звонко клацнули челюсти. Клацнули снова, но уже заметно ближе. Тролл отступал.

Змей замер. С открытой пастью.

Подождав пару мгновений, дух оттолкнулся рукою. Пятерня его провалилась в склизкую зелень. Тролл распрямился. А змей плоскую голову вдавил в осоку. Он изогнул длинный хвост.

Волна из воды и брызг.

Поймав верхнюю челюсть, дух развернулся вслед за идущей массой. Он снова потерял опору и присел на одно колено.

— ШШЩ-щщ! — вырвалось из широкой глотки.

Клокочущей и белой гортани.

Вся в свежих порезах спина большого духа напряглась. Исчерченная морщинами шкура натянулась, и редкая щетина начала подниматься дыбом.

Ороговевший хвост забил, ломая мелкие деревья и перемешивая траву и мох. Грязно-зелёные брызги вместе с жёлтыми и чёрными клоками оказались в воздухе.

Нога большого духа заскользила, и линдворм тут же стал загребать. Лапы его распрямились. Длинные и страшные? когти дракона с протяжным шелестом и хрустом прошлись по грубой коже.

Меня задели локтем.

Вздрогнув, я словно бы очнулся — увидел Эль.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Превозмоганец-прогрессор 5
Превозмоганец-прогрессор 5

Приключения нашего современника в мире магического средневековья продолжаются.Игорь Егоров, избежавший участи каторжанина и раба, за год с небольшим сумел достичь высокого статуса. Он стал не только дворянином, но и заслужил титул графа, получив во владение обширные территории в Гирфельском герцогстве.Наконец-то он приступил к реализации давно замышляемых им прогрессорских новшеств. Означает ли это, что наш земляк окончательно стал хозяйственником и бизнесменом, владельцем крепостных душ и господином своих подданных, что его превозмоганство завершилось? Частично да. Только вот, разгромленные враги не собираются сдаваться. Они мечтают о реванше. А значит, прогрессорство прогрессорством, но и оборону надо крепить.Полученные Игорем уникальные магические способности позволяют ему теперь многое.

Серг Усов , Усов Серг

Приключения / Попаданцы / Неотсортированное
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика