Это невозможно. Это всего лишь шутка. Маленькая шутка, выдуманная расстроенными умами. Игра, в которую они играли: они развлекались на свой лад, пугая городского сноба…
— Согласен, — заорал он, — согласен, это смешно, очень смешно. Но теперь выпустите меня, иначе дело окончится скандалом!
Он заколотил в дверь кулаками, затем ногами. В комнате становилось все более и более жарко. В ней уже было горячо почти, как в …
М-р Кетчум окаменел.
Вопросы, которые ему задавали? Все эти люди в мешковатых одеждах. Великолепный завтрак, поданный ему. Продубленная кожа мужчин и женщин, темно-коричневая, как у дикарей. Манера, с которой они на него глядели? И женщина на картине, жена Ноя Зэрчи…
«СЕГОДНЯ ВЕЧЕРОМ МАНГАЛ»
М-р Кетчум завыл. Он бросился на дверь, колотя в нее руками и ногами и крича:
— Выпустите меня!
Но он еще не мог поверить в то, что сейчас произойдет.
Перевод с английского — Иван Логинов.