- Не вмешивайся, пожалуйста! Он спас жизнь Варкану, но при этом сам попал в беду. Однако все кончилось благополучно, и он стал побратимом Варкана.
- Что такое?
- Ну да, и это даже больше, чем брат, - продолжала Лида. - Правда, Дмитрий Борисович?
- Правда, - подтвердил археолог. - Братья могут иногда стать врагами, как, скажем, Сколот и Дорбатай, а побратимы - никогда! Это дружба на всю жизнь!
Артем задумчиво почесал бровь и пробормотал:
- Как-то чудно все это…
- Ничего чудного нет. Обычай вытекает из всего общественного уклада племени, которое уже находится на стадии разложения родового строя. Родовые связи теряют свое значение, и гораздо важнее иметь близкого человека, единомышленника и союзника, чем просто родственника по крови. Понимаете?
- Понимаю, - вздохнул Артем.
- И еще одно, - вспомнил Дмитрий Борисович. - Запомните, теперь вы не имеете права рисковать своей жизнью.
- Я и не собираюсь этого делать. Но интересно, почему?
- Потому, что по законам скифов, когда гибнет один из побратимов, то должен умереть и второй…
- Ну и ну, - развел руками Артем. - Вот так связали меня! Даже умереть не имею права!
- Вы с Варканом теперь, Артемушка, настоящие сиамские близнецы! - фыркнула Лида.
Четверо слуг внесли большого зажаренного кабана, того самого, который едва не стал причиной гибели Артема и Варкана. Артем сразу же узнал злобную голову страшилища. Но теперь кабан потерял свой страшный вид. Он мирно лежал, подогнув под себя ноги и вытянув голову, как и положено зажаренной туше.
Кабана поставили на ковер перед Сколотом. Очевидно, это было самое любимое у скифов блюдо, так как седоусые воины придвинулись поближе и оживились.
По знаку Сколота Варкан выхватил из ножен широкий короткий кинжал и точными ударами рассек тушу на большие куски. Слуги разнесли их гостям. Но ужин все еще не начинался. Все ждали, когда приступит к трапезе сам вождь. Наконец Сколот взял в руки кусок мяса и с аппетитом начал его есть. Скифы тоже набросились на еду. Ели жадно, разрывая мясо руками, лишь немногие прибегали к помощи ножа или кинжала. Горячий сок стекал по рукам и лицам, заливал одежду, капал на льняные полотна, на войлочные кошмы и пушистые ковры. Однако никто не замечал этого - так все были увлечены едой.
А слуги все хлопотали. Теперь они разносили оксюгалу в мехах. Звенели бронзовые чаши. Душистая оксюгала щедро лилась из мехов, голоса скифов звучали все громче.
Вдруг Сколот поднял руку. Слуга подал ему две скрепленные между собой золотые чаши.
- Торжественный скифский кубок, - прошептал Дмитрий Борисович. - Начинается какая-то церемония!
Слуга налил в этот странный двойной сосуд оксюгалу. Вождь высоко поднял чашу и произнес несколько слов, обращаясь к чужестранцам.
- Сколот пьет за наше здоровье, - сказала Артему Лида.
- Очень хорошо. Лишь бы меня не заставили…
Вождь торжественно поднес чашу ко рту, опустошил сосуды один за другим и бросил на землю. Раздались приветственные возгласы. Гости, не теряя времени, подняли чаши. Со стороны кибиток донеслась протяжная песня. Это пели женщины тонкими и нежными голосами. Они, казалось, вспоминали о каких-то печальных событиях.
Тем временем Варкан подал Сколоту большую золотую чашу, и слуга до краев наполнил ее скифским напитком. По знаку вождя к нему подошел какой-то воин, осторожно взял из его рук чашу, поклонился Сколоту и выпил оксюгалу. Это была особая честь - пить оксюгалу, полученную из рук вождя! Такой чести удостаивались только самые уважаемые гости; на этом пиру таких гостей оказалось немало.
Не отставали и остальные. Оксюгала лилась рекой. Беспорядочный шум поднялся над площадью. То и дело раздавался громоподобный хохот.
- Ой, как бы они не перепились. Мне страшно даже подумать об этом, - сказала Лида, продвигаясь к археологу. Но тот успокоил ее:
- Нет, нет, милая, бояться нечего. Древние умели пить! Не беспокойтесь, все будет в порядке!
- Начинается что-то новое, - шепнул Артем.
- Смотрите, смотрите, какой древний старик! - сказала Лида, забыв о своих страхах.
Поддерживаемый двумя молодыми скифами, к Сколоту медленно приближался старец. Приветствуя его, вождь торжественно поднял руку. Наступила тишина. Все с уважением следили за стариком.
Он был одет в длинную белую одежду, глаза его недвижно и безжизненно смотрели вверх. Старик шел медленно, едва переставляя ноги. Обе его сухие руки лежали на плечах спутников.
- Да он же слепой! - воскликнула Лида.
Старик подошел к Сколоту, и тот почтительно приветствовал его. Старик ответил. Голос у него был сильный, почти молодой.
Старику помогли сесть на ковер возле вождя. Зазвучали тимпаны. Их звон пронесся над площадкой и смолк. На смену им раздался свист костяных свирелей, но и он продолжался очень недолго - всего несколько нот, похожих на сигнал военной тревоги. Тишина, наступившая с появлением старика, никем не нарушалась. Это было тем более удивительно, что скифы выпили много и должны были бы основательно опьянеть. Все молча следили за стариком, который беззвучно шевелил губами, словно читая молитву.
Дмитрий Борисович наклонился к Варкану:
- Кто это?