Для удобства сотрапезники подкладывали под спину и голову специальные подушки. Некоторые аристократы делали ложа столь высокими, что взбираться на них приходилось по приставной скамеечке. Привилегия лежания во время еды распространялась только на мужчин, женщины и дети ели за отдельным столом.
Для наиболее почётных и важных гостей специально сдвинули воедино по два, а то и сразу три ложа. На них (в зависимости от комплекции) могли разместиться от трёх до девяти человек.
Еду на специальных столиках разносили рабы из числа домашней прислуги. Ложек, вилок и прочих столовых приборов, кроме ножей, в те времена не существовало. Едоки оперировали исключительно руками, бросая кости и объедки прямо на пол.
Меню, по мнению македонского царевича, оставляло желать лучшего. Стол изобиловал речной и морской рыбой, зеленью, овощами, фруктами и корнеплодами, молочными продуктами. Радостью для грека-гурмана считалось присутствие среди блюд сыра из козьего молока, маслин, оливок, плодов фигового дерева и хлеба.
Поскольку Эпикл относился к числу местных состоятельных горожан, он сегодня раскошелился на разнообразные мясные блюда. К удивлению Филиппа греки запивали пищу только вином, разбавленным в различных пропорциях пресной водой. Некоторые из гостей этот напиток подслащали дополнительно мёдом.
– Дорогие гости и уважаемые соотечественники! – уже в который раз изрядно захмелевший хозяин дома произносил тост, неуклюже размахивая внушительной чашей, наполненной дорогим вином, привезенным из Коринфа. – Недавно боги послали мне первенца – очаровательную дочь! Я дал ей имя Мнесарета38
, дабы судьба её и жизнь сложились как можно счастливее и удачливее!Раскачиваясь от избытка чувств и изрядного объёма выпитого алкоголя, врачеватель обошёл почётных гостей, чтобы лично с каждым соприкоснуться краями чаш. Осушив свою посуду, Эпикл едва не упал, с трудом сохраняя равновесие.
Окончательно опьянев, он на радостях и под воздействием элитных винных паров начал обниматься и целовать всех, кто оказался поблизости с ним. В числе одаренных поцелуями оказался и Полидокл – старший из рабов Эпикла, что прислуживали гостям.
– Допустимо ли, чтобы свободный и знатный муж обнимался с прислугой и рабами на виду у почётных гостей и уважаемой публики!? – из уст Филиппа вырвалось громкое недоумение.
– В Греции отношение к рабам иное, чем у других народов и государств, – отозвался Эпаминонд. – Раб хоть и считается по греческим законам вещью, полностью принадлежащей своему хозяину, но жизнь невольников Эллады не соль горька и невыносима, как у прочих варварских народов. Если раб предан своему хозяину и его семье, соблюдает все законы, правила и нормы поведения полиса, то он может вполне заслужить себе свободу. В Афинах, Коринфе и Фивах немалое число бывших рабов после освобождения вошли в число богатейших жителей, а некоторые занимали достаточно высокие государственные должности. Не суди строго Эпикла, он слишком долго мечтал стать отцом. К сожалению, лекари весьма слабы по части употребления вина. Полидокл уже много лет верой и правдой служит Эпиклу, а потому практически стал членом его семьи.
– У этого раба странный оттенок кожи подобный плодам оливкового дерева. Откуда он родом? – поинтересовался Филипп.
– Если не ошибаюсь, то с острова Крит. Его ещё юношей в плен захватили местные пираты и продали невольничьем рынке Фив, – вмешался в разговор Леократ. – Эпикл сжалился над ним и купил, обучив лекарскому ремеслу и ведению хозяйства. Уже не раз Эпикл обещал Полидоклу дать свободу, возможно теперь на радостях он сдержит своё обещание.
VI
Вскоре, покинув шумный и душный зал переполненный подвыпившими и голосистыми гостями, Пелопид и Филипп перебрались на прохладную террасу. С неё открывался превосходный вид на гору Геликон – одну из самых высоких и священных вершин Беотии.
– Я обещал рассказать тебе о твоём славном предке, – заговорил с воодушевлением Пелопид, вальяжно развалившись с чашей вина на ложе, сплетённым из самых гибких и лёгких ивовых прутьёв. – Свой рассказ я начну с горы Геликон, что доступна нашему взору в лучах заходящего солнца.
– Какое отношение имеет эта гора к Гераклу? – поднял вверх брови Филипп.
– От собеседника требуются две вещи – ясно, коротко и по существу излагать свои мысли, а также умении терпеливо, не перебивая, слушать других, – назидательно, но мягко укорил фиванец македонского юношу, который не по своей вине не имел никакого понятия о этикете и правилах хорошего тона. – Мне хотелось, чтобы ты хорошо узнал не только о Геракле, но и о истории самой Эллады, её богах, героях, полководцах, обычаях, праздниках, традициях и простых людях. Вполне возможно, что однажды греческие государства, Македония, Фракия и прочие балканские народы объединят свои усилия в борьбе против главного врага своего – Персии. Тогда дружба и сплоченность будут необходимы для победы. Не зная о своих соседях ничего и не понимая их жизненных устоев, крайне трудно добиться единения.