– Легкомысленные женщины. – Мисс Беннет фыркнула. – И повесы вроде моего брата.
– Да, ваш брат тот еще повеса, – согласился Тристан.
– Моя мать винит во всех его безумных выходках вас.
Тристан поджал губы.
– Как приятно, – буркнул он. – Это большая честь для меня – развратить наследника столь достойного рода.
Мисс Беннет внимательно посмотрела на него, нисколько не обескураженная.
– Ой, да я знаю, что Дуглас может быть ужасен и без вашего дурного влияния. Но все-таки я думаю, даже ему хватает хороших манер, чтобы не называть женщину в глаза уродливой.
Тристан тут же возразил:
– Я никогда не называл вас уродливой. Всего лишь высказал свое мнение о вашем платье, а не о лице.
Она издала какой-то звук, подозрительно похожий на фырканье.
– Уловить разницу было трудно.
– Разница очень даже есть, огромная! – Тристан скользнул взглядом по ее лицу, свежему, как только что приготовленные сливки. Ее губы были такими же розовыми и спелыми, как на балу у леди Малькольм, и он постарался не думать о том, какими они были на вкус. Ее глаза сейчас не метали в него искры, но их открытого, честного взгляда он боялся еще больше. – Я бы никогда не стал говорить плохо о вашем лице, – проговорил он вполголоса. – Просто не мог бы. Все, что в вас есть красивого, вы прятали под нелепыми прическами и платьями неподходящих фасонов, и именно это мне не нравилось. А вовсе не вы сама.
Ее губы приоткрылись, глаза стали круглыми. Она мягко сказала:
– Спасибо. Это был почти комплимент.
Это и был комплимент. Тристан не осмелился сказать ничего более, и так уже его мысли приняли опасное направление. Пугающая его правда заключалась в том, что мисс Беннет становилась все более и более привлекательной с каждой новой встречей. От нее исходил восхитительный запах. Она умела его рассмешить, провоцировала, дразнила, господствовала в его мыслях и доводила его до того, что он готов был поклясться: она – колдунья, старающаяся свести его с ума. Ее губы по-прежнему его дразнили и словно манили снова ее поцеловать. Теперь на ней вдобавок было приличное платье, которое представляло ее грудь и талию в выгодном свете и вызывало в его воображении картину, как ее длинные ноги обвивают его бедра…
Он кашлянул, прочищая горло.
– Так вы хотите научиться наносить удар или нет?
Она шумно вздохнула:
– Не думаю, что в этом есть необходимость.
От вздоха ее грудь приподнялась. Тристан некрепко сжал кулаки и встал в боевую позицию.
– Лучше вам научиться, как это делать. Держите руки вот так.
Она закатила глаза, но потом все-таки подняла руки, копируя его позу.
– А теперь ударьте меня.
– Что-о? – удивилась она и опустила руки. – Нет.
– Вы же один раз это сделали. Ударьте меня снова, вот так.
Он медленно вынес вперед правую руку, имитируя удар.
– Я не хочу сделать вам больно.
Тристан рассмеялся.
– Вы и не сделаете.
– Но в прошлый раз вам же было больно, – напомнила она даже с оттенком гордости.
– Это потому, что в прошлый раз вы застали меня врасплох. Вы меня не раните. Представьте, что на моем месте Дуглас.
В глаза мисс Беннет отчасти вернулся прежний огонь.
– Очень хорошо.
Она ударила его в предплечье.
– Да не сюда, в лицо, – с досадой сказал Тристан. – Наглеца вы таким манером никогда не отпугнете.
Она нахмурилась и попыталась еще раз. Тристан вовремя отвернулся и получил лишь скользящий удар по челюсти.
– Уже лучше. Но вы должны наносить удар быстрее, чтобы застать противника врасплох.
Мисс Беннет пробормотала сквозь зубы:
– Я не могу застать вас врасплох, когда вы рассказываете мне, как вас ударить.
Тристан усмехнулся:
– Но ведь вы хотите меня ударить? Вы думаете, что я этого заслуживаю, не так ли? Вы мечтаете сломать мне челюсть или разбить нос…
Она выбросила вперед руку, он пригнулся и принял удар в плечо. Потом выпрямился и радостно воскликнул:
– Почти получилось!
Ее щеки раскраснелись, а глаза прямо-таки сверкали. Тристан спросил себя, действует ли это на нее так же возбуждающе, как на него.
– Попробуйте ударить сильнее. Вложитесь в удар.
– Я и так…
Она снова замахнулась и на этот раз целилась прямо ему в нос. Он инстинктивно поймал рукой ее кулак, а потом и всю ее, когда инерция движения понесла ее вперед. Несколько мгновений никто из них не двигался. Тристану было видно, как в ямке у основания ее шеи бьется пульс. Тишину в комнате нарушал только один звук – звук ее частого дыхания. Она смотрела на Тристана, ее расширенные круглые глаза, казалось, стали более золотистыми, чем всегда. У него в ушах стоял странный шум. Все, что ему нужно было сделать, это наклонить голову и коснуться губами ее нежных розовых губ, уже приоткрывшихся в предвкушении. Все, что ему нужно было сделать, это позволить своим рукам скользнуть вокруг ее талии, и она бы оказалась в его объятиях, а ее великолепная грудь была бы прижата к его торсу. Все, что ему нужно было сделать, это…
Она резким движением попятилась от него.
– Думаю, это можно засчитать как удар.
Тристан уронил руки по бокам. Он чувствовал себя так, словно она действительно его ударила.
– Да. На этот раз.
Она облизнула губы.
– Лорд Берк, я не думаю, что необходимо повторение.