— Да, мистер Джонс, там, наверху, когда я узнал про вас и Мэгги, вот тогда и сбылось то, что и должно было произойти. Я ведь это знал двадцать лет назад в то воскресное утро, когда ехал из Нашвилла в Фидлерсборо со всей это рухлядью, наваленной в машину, и раскрашенной жестяной корзинкой для бумаги, набитой всякой всячиной… — Он помолчал, как будто сбитый с толку, но потом просил: — Да откуда же вам это знать?
— Что? — тихо спросил Яша Джонс, слегка наклонясь вперёд.
— Хорошо! — воскликнул уже очень возбуждённо Калвин Фидлер. — Хорошо! Пусть всё и сбудется! Сейчас же! Сейчас!
Бредуэлл Толливер посмотрел вниз и увидел, что никелированный пистолет поднимается.
— Калвин! — окликнул он его как бы невзначай.
Калвин поглядел на него.
— Калвин, помнишь, когда мы были мальчишками, в моей комнате стояли «конструктор», чучела птиц и животных, помнишь?
Калвин Фидлер кивнул, хотя и не сразу.
— Так вот, помнишь, как я набивал чучело большого старого енота?
Калвин Фидлер кивнул.
— А на какую руку я тогда шваркнул тебе склизкие мозги того старого енота? — спросил Бред почти шёпотом, наклоняясь к нему ещё ближе.
Человек с изящным гребнем седых волос над серым лбом поглядел на свои руки — сначала на одну, потом на другую. Слегка повернул ладонь кверху и развёл пальцы. Никелированный пистолет лежал теперь на ладони.
И вот тогда Бредуэлл Толливер рванулся к нему всем телом и упал на него неуклюже, нескладно, сокрушительно, словно подорванный кирпичный дымоход.
Но он не успел пригнуть книзу руку, державшую никелированный револьвер, — раздался выстрел. А потом, когда он её пригнул, или, вернее, когда он всем весом своего тела судорожно обрушился на эту руку и прижал её книзу, раздался ещё один выстрел.
Тогда он выпустил руку.
Не успела Мэгги крикнуть, не успел Яша добраться до Калвина Фидлера, как тот выпустил из рук револьвер, и он упал на пол у лежавшего там тела. А Калвин стоял и смотрел на это тело, и тут Мэгги закричала, а Яша прыгнул. Но, прыгнув, замер с вытянутыми руками, будто готовился к схватке и так и застыл на месте.
Потому что Калвин Фидлер вдруг опустился на колени возле тела. Он слегка повернул голову Бреда — тело лежало на спине — и решительно сунул правый большой палец под челюсть, откуда лилась кровь.
— Вечная ручка? Есть у вас вечная ручка? — почему-то повторял он этот дурацкий вопрос.
Яша Джонс нащупал у себя в пиджаке дешёвую пластмассовую шариковую ручку.
— Сломайте её, — приказал Калвин Фидлер, — сломайте! Мне нужна трубка. Быстро!
Жужжанию июльских мух вторили негромкое сопение и клёкот.
Яша принялся за ручку. Тонкие сильные загорелые пальцы методично работали над ней. Он что-то отвернул и, посмотрев на то, что осталось, сунул конец в рот и откусил. Теперь в руках у него была трубка.
— Кончик с зазубринами, — сказал он.
Стоя на коленях, Калвин неловко левой рукой воткнул ровный конец трубочки в дыру с левой стороны горла.
— Идите сюда, держите её, — приказал он.
Яша Джонс присел на корточки, но к нему подбежала Мэгги.
— Нет, дай мне, — говорила она, — это я должна держать!
— He надо, Мэгги, — спокойно сказал Калвин Фидлер, — пусть держит он. Ты лучше знаешь местные дела, иди к телефону, поскорее вызови врача и «скорую помощь». Слушай внимательно. Объясни, что рана — прободная на шее. Сильное венозное кровотечение. И трахеотомия. Мне нужен набор инструментов для неотложной помощи и отсасывающая машина. И поторопи карету. Запомнишь?
— Да, — сказала она. — Да, трахеотомия.
— Пусть в больнице приготовятся к срочной операции. И немедленно едут сюда. Неизвестно, сколько мы ещё продержимся.
Она побежала в буфетную, к ближайшему телефону.
— Вторая пуля, — сказал Калвин Фидлер своему ассистенту, — судя по тому, как он лежит, похоже, раздробила бедро. Венозное кровоизлияние, но не критическое. Когда Мэгги вернётся, она сможет наложить жгут.
И только когда Мэгги поднялась, наложив жгут, она заметила в полутьме прихожей старуху, которая стояла в нескольких шагах от двери. Мэгги почему-то была уверена, что стоит она там уже давно.
Она подошла в темноте к старухе, обняла её за талию. Не противясь, безмолвно старуха позволила себя увести.
КНИГА ПЯТАЯ
Глава тридцать первая
— Видать, я повёл вас чересчур быстро, — сказал надзиратель и замедлил шаг.
— Вероятно, — признался Бред.
Он постоял, крепко воткнув наконечник палки в гравий, и расслабил правую ногу. Он чувствовал, как солнце — уже горячее, хотя лето ещё не настало, — печёт сквозь свободно болтавшуюся теперь на нём одежду и покалывает кожу. На минуту ему показалось, что это кости свободно плавают в телесной оболочке, словно стали для неё чересчур малы, так же как тело стало чересчур маленьким для одежды. Несмотря на солнце, костям было холодно.
Какая глупость — нанять в Нашвилле машину без шофёра и править самому.
Потом из самого нутра, где в тёмном углу зашевелился чёрный зверь, пришла мысль:
А потом другая мысль: