Им нужно было сбежать отсюда – выбраться на сушу. Он снова посмотрел на склон горы, и его мысли снова обратились к мистеру Гарнетту. Так близко и так далеко. Генри разочарованно покачал головой. Даже если он найдет способ пересечь воду, что потом? Куда они с Мокси отправятся? Мистер Гарнетт действительно мог быть жив, но добраться до его дома было невозможно. Многие деревья наклонились или уже повалились, их корни не могли найти опору в грязи. Насколько он мог судить, дорога местами выглядела размытой. Даже если бы он смог найти машину и завести её, они бы не уехали далеко. А идти пешком было ещё менее привлекательным вариантом. Прищурившись, Генри заметил что-то, вяло ползающее взад-вперёд по склону холма, достаточно большое, чтобы он мог разглядеть его форму сквозь туман. Он не знал, что это было, но уж точно не медведь или олень. Иногда он видел несколько силуэтов. Иногда ему казалось, что это черви из его сна, но это было просто глупо. Тем не менее, какими бы они ни были, он чувствовал, что они опасны. Он и кошка никак не смогли бы пробраться мимо них, особенно пешком.
Их варианты остались прежними. Остаться и утонуть, как только вода достигнет верха бункера. Остаться и умереть с голоду. Или спуститься и столкнуться с тем, что там ползает.
Его желудок снова заурчал. Чтобы отвлечься от этого, Генри попытался подумать о чём-нибудь другом. К сожалению, его мысли обратились к любимым блюдам и к тому, как сильно он скучал по ним. Чили-доги и корневое пиво. Кукурузный хлеб и фасоль. Гигантская фрикаделька с солеными огурцами и помидорами, сдобренная холодным имбирным элем. Черничный пирог его матери, испечённый по рецепту, который передавался по наследству из поколения в поколение.
Вздохнув, он снова сел, свесив ноги через край. Генри осмотрел воду, пытаясь вспомнить, где находились затопленные здания до наводнения. Это приводило в замешательство. Он знал этот городок как свои пять пальцев, но теперь, когда всё исчезло, было трудно сориентироваться. Его взгляд устремился на шпиль пресвитерианской церкви, торчащий из воды, словно палец, указывающий в небо. По белому виниловому сайдингу стекали потоки дождя. Колокольня была скрыта в тени. Генри уже собирался отвести взгляд, когда увидел внутри какое-то движение.
Он выпрямился, пристально всматриваясь. Если это была птица, и она подлетела достаточно близко, возможно, он мог бы подстрелить её и затащить в бункер. Он медленно вставил винтовку в изгиб плеча, снял предохранитель и посмотрел в прицел. Он снова увидел это – какое-то движение в глубине открытой колокольни. Что-то слишком большое, чтобы быть птицей, но туман не позволял ему как следует рассмотреть его. Он поправил прицел, тихо проклиная себя за то, что выбил его из строя ранее. Затем он посмотрел ещё раз и ахнул.
Внутри колокольни была фигура. Человеческая фигура. Он не мог разобрать, мужчина это или женщина, но форма определенно была гуманоидной. Там был кто-то живой – но как? Он и Мокси едва держались на ногах, и они скрывались внутри зернового бункера. Как кто-то мог выжить, столкнувшись с такой стихией? Шпиль не мог обеспечить настоящее укрытие – только крыша над головой. Никаких стен и защиты от дождя и холода.
- Разве важно, как они выжили? Господи, Генри, вытащи голову из задницы. Ты не одинок.
Мокси вздрогнула от звука его голоса. Она жалобно мяукнула и снова заснула.
Генри задавался вопросом, кто там может быть. Может быть, преподобный Смит? Или смотритель церкви, мистер Бэр? Он снова посмотрел в прицел, надеясь лучше рассмотреть, но фигура оставалась размытой. Он поставил винтовку рядом с собой и сложил ладони вокруг рта.
- Эй! - крикнул он. - Эй, там, в церкви! Это Генри Гарретт. Вы в порядке?
Ответа не было. Он попытался снова, но безуспешно. Выругавшись, он снова поднял винтовку и выстрелил в воздух, пытаясь привлечь внимание выжившего. Мокси вскочила, поражённая выстрелом, и скрылась за пластиковым ведром с кровельной смолой на пять галлонов. Когда звон в ушах прекратился, Генри прислушался, но ответа не последовало. Он снова посмотрел в прицел. Они всё ещё были там. Может, они не смогли ему ответить. Может быть, они были ранены или больны. Может, дождь и туман заглушили его крики. Но даже если они не могли крикнуть в ответ, разве они не слышали выстрел? Разве они не могли хоть как-нибудь помахать ему рукой или подать сигнал?
Ему в голову пришло ещё кое-что. Если человеку в колокольне удавалось так долго выживать в таких плохих условиях, то у него, вероятно, было что-то, чего не было у него и Мокси.
Еда.
Осмотрев бункер, Генри начал разрабатывать план. Впервые за несколько недель у него прошла головная боль и перестал болеть живот. У него появилась надежда.
Он цеплялся за эту надежду, как за спасательную шлюпку, которая не давала ему уйти под воду.
Глава 11