-
-
-
- К чёрту это всё, - возмутился Новак. - Разве нельзя пожертвовать одним из этих акул-людей? Блин, мы могли бы поймать одну из русалок или что-то в этом роде. Используй кого-то из них.
-
- Я - капитан, - сказал Новак. - Если кто-то пойдёт ко дну вместе с кораблем, так это я.
Левиафан снова взревел. Они взглянули вверх, поражённые, увидев, насколько он приблизился. Теперь он навис над кораблём, заслоняя небо.
-
Новак споткнулся, когда что-то толкнуло его к поручню. Сара тоже это почувствовала – как будто её толкнула гигантская невидимая рука. Гейл и Генри тоже боролись с невидимой силой. Одно из щупалец Левиафана над ними обвилось вокруг мачты и оторвало её. Решимость Новака рассеялась. Он развернулся и прыгнул в воду. Гейл, Генри и Сара последовали за ним.
Даже погрузившись в тёмную грязную воду, Сара слышала грохот Левиафана над головой.
Глава 89
Что-то задело ногу Сары, и она открыла рот, чтобы закричать, забыв, что находится под водой. В её горло сразу хлынула холодная чёрная вода. Задыхаясь, Сара рефлекторно попыталась вдохнуть, и в неё хлынуло ещё больше воды. Она в отчаянии огляделась, но ничего не увидела, словно плавала в чернилах. Она задрожала, задыхаясь, когда невидимая фигура снова прижалась к её ноге. Затем что-то ещё схватило её за волосы и потянуло вверх.
Сара всплыла на поверхность, кашляя и задыхаясь. Волны захлестнули ее голову, угрожая снова погрузить её вниз, но её крепко держали за волосы. Она вслепую ударила ногтями по лицу нападавшего.
- Прекрати, - крикнул Новак. - Сара, это я. Всё нормально. Я держу тебя.
Она сморгнула воду с глаз и увидела, что к ним пытаются подплыть Генри и Гейл. Они оба попали в воронку, и их усилия были бесполезными.
- Помогите! - Генри потянулся к ней.
- Не сопротивляйся... - закашлялась Сара, набивая в лёгкие еще больше грязной воды. Затем она глубоко вздохнула и попыталась снова. - Не сопротивляйся, Генри. Саймон велел плыть по водовороту!
Кивнув, юноша сдался быстрому течению, пытаясь удержаться на плаву. Его глаза были широко раскрыты в панике. Гейл плыла рядом с ним, её испуганное лицо освещалось светом, льющимся из центра водоворота.
Мимо проплыл телефонный столб, вращаясь по часовой стрелке, его тянущиеся провода и кабели были похожи на щупальца. Сара потянулась было к нему, но Новак отдернул её за волосы.
- Не надо, - пробормотал он. - Он заражён. По бокам белый пух. Мы не можем вынести это дерьмо через дверной проем.
Шест пронесся мимо них. Генри и Гейл изо всех сил старались избежать его.
- Можешь отпустить мои волосы, - выдохнула Сара. - Я в порядке.
- Хорошо, - сказал Новак. - Извини. Просто хотел убедиться, что ты...
Его хватка усилилась, а мышцы напряглись. Сара собиралась спросить его, что случилось, когда Новак закричал. Внезапно его выдернули из воды. Сару потянуло вслед за ним, дёрнув за волосы, пока рука Новака не вырвала с корнем клок волос. Она снова рухнула в воду и снова всплыла как раз вовремя, чтобы услышать крики Генри и Гейл.
Новак метался на высоте сотни футов над ними, размахивая руками и ногами, сжатый одним из щупалец Левиафана. Даже когда она начала подплывать к нему, Сара знала, что это бессмысленно. Его борьба уже стала слабее, когда покрытые зубами присоски сорвали его одежду, пожирая его плоть. Она барахталась на месте и наблюдала в ужасе, как капли его крови падают вместе с дождем. Новак издал последний сдавленный крик и затем обмяк.