Читаем Потрясающая красота полностью

– Сара, ты и понятия не имеешь, о чем речь. Ни малейшего. И представить себе не можешь, что происходит.

– Ну так объясни. Я ведь тоже училась в бизнес-школе. Кое в чем разбираюсь, сам знаешь, я не дура.

– Знаю, это я дурак, – ответил Сет и, сев на кровать, провел рукой по волосам Сары. Но поднять на нее глаза так и не решался. – К двенадцати часам дня я должен перевести со счетов нашего фонда шестьдесят миллионов долларов, – глухим и безжизненным голосом проговорил он.

Сара оторопела.

– Такую колоссальную сумму? Ты что-то покупаешь? Товары? Такое огромное количество – это очень большой риск. – Правда, и высокий доход тоже, если все делать с умом. А Сара знала, что Сет – финансовый гений.

– Я ничего не покупаю, Сара, – ответил он, скользнул по ней взглядом и тут же снова отвел глаза. – Я прикрываю свою задницу. И всего-то. А если не смогу, мне крышка… нам крышка… мы лишимся всего, что имеем… А я даже могу сесть в тюрьму. – Он говорил это, уставившись в пол под ногами.

– О чем ты? – У Сары задрожали губы. Это какая-то шутка. Однако выражение на лице Сета говорило об обратном.

– На этой неделе у нас в фонде проводилась аудиторская проверка. Ее инициировал инвестор – хотел убедиться, что заявленные мной средства не миф. Деньги у нас в конце концов появятся, в этом нет сомнений. Я уже такое проделывал и раньше. А в случае таких вот аудитов меня обычно прикрывал Салли Маркем. Деньги в итоге нам удавалось найти, но иногда, в самом начале, когда их пока нет, а инвесторы присылают к нам проверку, Салли помогал мне немного раздуть счет.

Сара потрясение уставилась на мужа:

– Немного? Шестьдесят миллионов долларов – это, по-твоему, немного? Господи, Сет, о чем ты только думал? Тебя же могли поймать, ведь ты мог не найти денег, – сказала Сара, и только сейчас до нее в полной мере дошел смысл происходящего.

– Я должен найти деньги, или Салли в Нью-Йорке поймают. Он обязан сегодня вернуть сумму на свои счета. Банки закрыты. А я сижу тут, черт возьми, без этого дурацкого телефона и не могу даже позвонить Салли, сказать, чтобы он как-нибудь извернулся.

– Уж он, я думаю, и без тебя как-нибудь сообразит, что должен это сделать. Город мертв. И он понимает, что ты не можешь позвонить. – Лицо Сары стало белее мела. Ей никогда, ни на минуту и в голову не приходила мысль, что Сета можно заподозрить в нечестности. Шестьдесят миллионов не шутка. Это дело серьезное, мошенничество в самом что ни на есть крупном размере. Сара не предполагала, что алчность пустила в нем такие глубокие корни, что Сет способен на подобные поступки. Это обстоятельство ставило под сомнение все, что существовало между ними, – по сути, всю их совместную жизнь – и, самое главное, представление Сары о муже.

– Я обязан был сделать это еще вчера, – мрачно проговорил Сет. – До конца рабочего дня. Я обещал Салли. Но аудиторы пробыли у нас почти до шести. Потому-то я и опоздал в «Ритц». Салли должен перевести деньги сегодня до двух, а я до одиннадцати, вот я и решил, что успею все сделать утром. Сердце было не на месте, но я еще не паниковал. А сейчас я в панике. Мы по уши в дерьме. У него в понедельник начинается проверка. Он должен ее как-то отсрочить: банки к тому времени здесь еще не откроются. И я даже не могу, черт побери, позвонить и предупредить его. – Казалось, Сет вот-вот разрыдается. Сара потрясение взирала на мужа не веря своим ушам.

– Так он, вероятно, уже проверил счет и знает, что ты не перевел деньги, – резонно предположила она, ощущая легкую дурноту. Ей казалось, будто она не пристегнутая летит вниз с американских горок, едва удерживаясь в кресле. Что чувствовал Сет, она и вообразить не могла. Ему грозила тюрьма. А если он угодит за решетку, что станется с ними?

– Ну если он и знает, что я не перевел деньги, это ничего не меняет? Ведь из-за треклятого землетрясения весь город закрыт и вернуть их я ему все равно не могу. Когда в его офис в понедельник нагрянут с проверкой, у него обнаружится недостача в шестьдесят миллионов, а я сижу тут, и у меня руки связаны. – Обоих партнеров можно было обвинить и в мошенничестве, и в краже, и в нарушении границы штата. Сара не хуже Сета знала, что подобное является нарушением федерального закона. Даже подумать страшно. Она взглянула на мужа: казалось, стены комнаты закружились.

– Что ты намерен делать? – почти шепотом спросила она. Она не могла понять, зачем он пошел на преступление, и когда это случилось впервые. Как такое стало возможно?

– Не знаю, – признался Сет и посмотрел Саре в глаза. Вид у него был испуганный. У Сары тоже. – На этот раз я могу погореть, Сара. Такие дела я проворачивал и прежде. Иногда я выручал Салли. Мы ведь с ним старые друзья. Мы никогда раньше не попадались, все у нас было шито-крыто, комар носа не подточит. Но на сей раз я крепко влип.

– О Боже! Что будет, если тебя привлекут?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы