Читаем Поцелуй для Золушки (СИ) полностью

- Рэйден, ты уверен, что хочешь для своей внучки именно этого? Время ещё есть. – Гость расположился в одном из кресел напротив массивного рабочего стола в кабинете, за которым сидел сам владелец особняка, пригласивший сегодня его и обратившийся к нему за просьбой, что само по себе было делом необычным; его пепельного цвета волосы аккуратными прядями спадали ему на плечи. Он посмотрел на хозяина дома проницательным взглядом серых глаз. Под этим взглядом даже Рэйден чувствовал себя несколько неуютно, но ему приходилось мириться с неудобствами ради Юки.

- Пусть лучше девочка будет готова к тому, что её ожидает, чем подвергнется неожиданному нападению Ридо и даже не будет знать, что происходит, - пророкотал Ито.

- А эта твоя игра в друзей? Ты ведь понимаешь, что лишишь её всего, как только она обретёт утраченные воспоминания? Она больше никогда не сможет так беззаботно общаться с детьми аристократов, которые стали для неё слишком близки, не так ли?

- К чему ты клонишь, Исая? Если что-то собираешься сказать, говори прямо. – Пожилой мужчина начинал сердиться.

Будто не замечая изменившегося настроения хозяина, визитёр как ни в чём не бывало продолжил.

- Я всего лишь хочу, чтобы ты вспомнил и о другом своём долге, - голос Шото звучал очень мягко, словно он разговаривал не с прожившим долгие столетия чистокровным, а с маленьким несмышлёным ребёнком.

- О чём ты? – Хозяин дома непонимающе посмотрел на старого друга семьи.

- То дитя, что так нежно любили твои рано ушедшие дети…

- Он не мой внук! – Рэйден со всей силы ударил кулаком по столу, вскочив в гневе с кресла.

- Верно, но, как единственный из старшего поколения, выживший в этой войне, ты несёшь за него ответственность. Подумай, хорошо ли было оставлять мальчика в руках Ридо.

- Что тебе до него? Тот, кто создал это исчадие ада, тот пусть и заботится о нём. – Ито был непреклонен. Он снова сел и теперь буравил гостя непримиримым взглядом.

- Подумай, в руках Ридо Канаме может стать страшным оружием, но вдали от него – весьма полезным союзником. Для Юки это был бы самый лучший вариант: кто надёжнее него сможет защитить её от опасности? – И пусть голос Исаи звучал совсем тихо, и он не пытался в чём-либо убедить «радушного» хозяина, а всего лишь излагал факты, последний поморщился, услышав приведённые в пользу юноши аргументы.

- Это бесполезное отродье… - начал было Рэйден.

- Сын твоих детей, пусть и приёмный, - почти ласково произнёс Шото.

Никому ещё не прощалось такое обращение с Ито, да никто бы и не посмел просто даже возразить этому мужчине с суровым взглядом, и лишь Исая мог позволить общаться с ним так непринуждённо, на равных.

- Рэйден, ответственность за его судьбу целиком и полностью лежит на тебе. Именно ты отказался от престола, сложив с себя все полномочия и возложив это непосильное бремя на детей, именно благодаря твоим стараниям – пусть и косвенно – Ридо озлобился и стал таким. Верни ты себе власть десять лет назад, всё могло бы быть иначе. В тебе намного больше человеческих чувств, хотя ты и не хочешь этого признавать. Ты снова планируешь переложить ответственность на чужие плечи – в этот раз это будет Юки? А по силам ли ей то, что ты задумал?

- Всё, довольно! – рассвирепел Ито, его глаза полыхнули яростным блеском. – Ты забываешься!

- Увы, нет. Ты больше не король, Рэйден. Приди в себя и признай уже, что ты не всесилен. Чтобы выиграть эту битву тебе понадобятся соратники, а не безмозглое войско. Обрати ты даже весь город, Ридо будет лишь счастлив. Однажды тебе удалось заточить своего старшего сына на несколько лет, и пусть это лишь временная мера, но так мы выиграли бы себе хоть немного времени. Аристократы пойдут за тобой, если ты возглавишь их.

- Как ты и сказал, - вдруг как-то устало ответил Ито, - я уже не король. Если бы нашёлся достойный молодой человек, за которого я мог бы выдать Юки, и который бы встал во главе всех кланов, я мог бы наконец вздохнуть спокойно, больше не боясь за её будущее.

- А с мнением самой девушки ты не считаешься? – спросил Исая, поднимаясь и направляясь к двери.

- Юки никогда меня не ослушается. – Пожилой мужчина был неумолим.

- Что ж, я сделал всё, что было в моих силах. Поступай, как считаешь верным, и пусть нас рассудит время. Прощай.

Когда за гостем закрылась дверь, Рэйден вызвал своего верного слугу, приказав позвать внучку.

*****

- Что-то ты уж больно тихий, - сладкий голосок Лейлы прозвучал над самым ухом молодого человека. Ридо до сих пор держал своего пленника в сыром подземелье, правда, цепи на него больше не надевали, посчитав, что это слишком хлопотно. Плётка в руке бестии замерла на полпути, начав выводить контур по лицу юноши, сидевшего неподвижно, когда демоница поймала на себе его сверкающий взгляд. – Что..? Нет… - Женщина попятилась назад, прочь от пугающих её глаз, но, не успев дойти до выхода из темницы, вдруг взорвалась, обратившись в прах. Плеть с глухим стуком упала на каменный пол.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези