Читаем Поцелуй француза полностью

От такой наглости Джин потеряла дар речи. Да, он был совершенно прав, хотя и не мог знать истинной причины. А причина заключалась в том, что некогда ей приходилось жить в постоянном страхе перед крайней сексуальной агрессивностью своего бывшего мужа, и, чтобы лишний раз не провоцировать его звериных инстинктов, она специально одевалась так, чтобы свести к минимуму женственность своей фигуры. Джин делала это вполне осознанно, но привычка укоренилась, и она до сих пор не могла избавиться от нее. Однако в такие подробности личной жизни вряд ли стоит посвящать незнакомца.

Вместо этого она пошла в наступление:

- У меня есть причины на то, чтобы так одеваться. К тому же не все с легкостью сорят деньгами.

- Это жалкое оправдание, - сказал он с легкой иронией. - Женщины не должны так быстро сдаваться. Всегда можно найти способ получить желаемое.

- Вам легко говорить! Но я не вижу, чтобы вы сами позарились на покупки по таким ценам, - парировала она, обведя рукой развешанную кругом одежду.

Но тут до нее дошел истинный смысл сказанных им слов, и глаза ее сузились.

- Или, может, вы возгорели желанием купить мне какую-нибудь вещь?

Он игриво-удивленно приподнял бровь.

- Э-э... Может быть. Вообще-то я признаю случайные порывы щедрости, особенно по отношению к красивым женщинам, но все-таки, боюсь, для этого мы с вами не слишком хорошо знакомы.

Джин тут же подхватила его слова:

- А если бы мы были знакомы лучше, то вы, разумеется, не удержались бы и одарили меня?

- Сознаюсь, я действительно не прочь познакомиться с вами поближе, но...

Хватит, все ясно! Все фантазии Джин об этом человеке мигом испарились.

- Если вы привыкли всегда таким образом покупать право лечь с женщиной в постель, то со мной этот номер не пройдет! Охладите свой пыл и оставим все как есть, ладно? А теперь прошу меня извинить, мне надо поторопиться.

Она хотела прошмыгнуть к выходу, но он загородил ей дорогу, вызывающе сверкая своими голубыми глазами. Джин видела, что теперь, когда она дала ему повод для знакомства, он так просто не отпустит ее.

- Постойте, маленькая тигрица! Боюсь, я и в мыслях не держал подобных дерзостей, о которых вы предположили. Но вы подбросили мне превосходную идею.

- Не думаю, что она мне понравится, - огрызнулась Джин.

- А я думаю, она и вам придется по душе. Ведь вы хотите эту накидку, не так ли?

- Да, но...

- Я не собираюсь делать вам подарок, но думаю, что смогу сделать ее цену приемлемой для вас. Как вы думаете, заслужу ли я тем самым право пригласить вас на ленч?

Джин глубоко вздохнула. Это уже становилось весьма забавным! Лучше поскорее избавиться от этого типа.

- Я вижу, у меня нет другого выхода. Иначе вы не оставите меня в покое, - опрометчиво согласилась она. В его улыбке мелькнула какая-то сверхъестественная сила и смягчила ее раздражение. Даже если он "уличный волк-волокита", все же он, бесспорно, обаятелен. Возможно, ленч с ним будет не так уж плох, если он не потребует большего.

Незнакомец подошел к прилавку и страдальчески взглянул на смущенную девушку-продавца. Театрально воздев руки, он громко пожаловался по-французски:

- Разве можно спорить с женщиной! Когда я говорю ей, что это слишком дорого, она дуется и говорит, что я не люблю ее. Моя жена определенно доведет меня до ручки!

Джин потрясенно открыла рот. Она не слишком хорошо знала французский, но последнюю его фразу поняла: "ma femme"...

Он назвал ее своей женой! Что еще за комедию он здесь ломает? Он чересчур далеко зашел, пора прекратить этот спектакль. Джин вернула пелерину девушке-продавцу и объяснила на ломаном французском, что хоть ей и пришлась по вкусу эта вещь, но она не может себе ее позволить.

- Вот видите! Теперь она пытается выставить меня последним скрягой! Но мне ничуть не стыдно! Меня не проведешь на такие штучки! - возмущенно воскликнул он, входя в роль.

Джин вспыхнула от смущения.

- Пожалуйста, не обращайте внимания! - взмолилась она. - Этот человек вовсе не мой муж.

- Ага! Теперь она делает вид, что даже не знакома со мной! - Похоже, он решил играть спектакль до конца. - Просто ужас! Можно подумать, это впервые!

Девушка-продавец растерянно переводила взгляд с одной на другого, явно не представляя, как уладить "семейный" конфликт. Покраснев, она извинилась и стремительно скрылась за портьерой.

Джин сердито взглянула на "мужа", но не успела она еще придумать, что бы сказать такое ядовитое, как портьера распахнулась, и перед ними предстала модно одетая женщина - очевидно, хозяйка бутика.

- Меня зовут Фабьен. Могу ли я чем-то помочь вам? - спросила она по-английски с сильным акцентом. Джин открыла было рот, но незнакомец опередил ее.

- Извините за беспокойство, - сказал он по-английски. - У нас здесь вышло небольшое разногласие по поводу этой пелеринки. Моя жена уцепилась в нее, как будто она золотая, и, судя по цене, вещь в самом деле могла бы быть из золота.

Перейти на страницу:

Похожие книги