Читаем Поцелуй кофейной ведьмы полностью

Граф встал с кресла и прошелся по кабинету. Дела департамента требуют внимания, но и уехать сейчас отсюда он не мог. Никак не мог. Даже в мыслях он боялся оставить Розу одну.

- Придется пригласить его сюда. Передай виконту, что он нужен мне здесь, и пусть приезжает как можно быстрее. Кстати, если захочет, то вместе с женой. Девочкам будет полезно познакомиться.

Через час Людвиг покинул гостеприимный дом, а граф еще долго не выходил из своего кабинета, решая в голове многие проблемы.

Вечером, перед ужином, он пригласил Розу прогуляться.  Они вышли в сад, потом случайно нашли калитку на ржавых петлях, и оказались в заросшем подлеске, сквозь который пробивалась водная гладь.

Пришлось немного поцарапать ладони и нахватать на одежду липучие колючки какого-то сорняка, но они с упорством следопытов преодолели преграду, и вышли на берег небольшого озера.

- Какое чудо, - прошептала девушка. Озерную чашу обрамлял лес, за верхушки которого заходило солнце. Девушка застыла, не в силах отвести глаз от этой красоты, потом повернула голову… и изумленно уставилась на графа. Он пристально смотрел на нее, и в его взгляде читалась откровенное любование ею.

Ди Вирш резко отвернулся.

- Да, действительно, здесь красиво.

Роза смущенно потупилась, но подумала, если сейчас не поддержит разговор – это будет выглядеть странно.

- Озеро ваше?

- Нет. Я и не знал о его существовании.

Они двинулись вдоль берега, шурша опавшей листвой.

- Роза, я хотел у вас спросить. Возможно, это будет не корректно…

- Спрашивайте, - тут же сказала Роза, и отчего-то напряглась. Но, услышав вопрос, удивилась.

- Когда мои сотрудники привезли ваши вещи из Кудрявой Бабочки, я увидел стопку детских рисунков, перевязанных ленточкой. Признаться, я очень удивился, там изображены виды поместья, какого-то дома, и это явно не Хилиджан.

Она остановилась и тяжело вздохнула.

- Это рисунки моей мамы.

Теперь остановился он. Сказать, что он удивился – ничего не сказать.

- Вашей мамы?!

Роза с горечью кивнула.

- Вы ничего не знаете обо мне, граф ди Вирш. Моя мама – дочь маркиза ди Баля из Велезии. Когда ей было десять лет, ее дядя, родной брат отца, устроил морскую прогулку на паруснике с небольшой командой матросов. Случился шторм, парусник отнесло в океан, и они потерялись, сбились с курса. Но на этом их беды не закончились, их нагнали пираты… Вот так моя мама оказалась в Хилиджане.

Граф пораженно застыл.

- Вы это знаете от нее?

- Да. И чтобы не забыть свой дом, она рисовала его, и тайно хранила эти листочки, а потом, перед смертью, отдала мне. Еще она рассказывала, что у нее была родная сестра, которая в тот день болела, поэтому осталась дома, - Роза опустила голову. – Когда я сбежала, то имела четкий план – вернуться на мамину родину. А в Литарнии у меня только одна задача…

Она замолчала.

- Какая?

- Как-нибудь расскажу. Потом. Если вам, конечно, интересно.


Глава 13. 3


Они вернулись домой, когда солнце уже погрузилось в далекую лесную чащу, погрузив округу в сумрак. В гостиной Барбина накрыла стол. Бойкая горничная, в отсутствии экономки, взяла на себя эти обязанности и как-то незаметно под ее властью оказались все работники усадьбы, включая конюха, садовника, кухарки и другой прислуги.

На столе, маленькие котлетки из телятины обворожительно манили запеченными боками, легкий салат из листьев красной фасенской капусты поблескивал тонко нарезанной соломкой, и граф с «графинюшкой» немедленно приступили к ужину.

- Вы хорошо помните свою мать? – Спросил ди Вирш, задумчиво глядя на девушку.

- Да, она умерла пять лет назад. От черной оспины, в тот год была страшная эпидемия.

- А как она стала женой ару-паши?

- Не женой, наложницей. Управляющий отца купил ее на невольничьем рынке. У нас это обычное дело, - Роза с горечью усмехнулась.

- И ару-паша Саиди признал вас как дочь?

- Да, дети в Хилиджане – это всегда дети господина, от кого бы они ни были рождены, хоть от жены, хоть от наложницы. Таков порядок.

Граф кивнул.

- Наверняка, у вас остались сестры и братья.

Роза усмехнулась.

- Конечно. У отца многочисленный гарем. Но наследник один – мой брат Амир.

- Амир, - тихо повторил ди Вирш. И мысленно чертыхнулся. Как же он сам не догадался! История с сыном ару-паши Саиди, случившаяся несколько месяцев назад. Кража из Хилиджана принцессы Лолы, и поиски ее храбрым мальчиком, умудрившимся заработать удар ножом.

Парнишку спас виконт ди Флами, а вылечила его Нель ди Веррей! Вот это совпадение. Теперь понятно, в чем причина появления Розы в столице Литарнии, она ищет брата. (1)

- Вы ищете Амира, - сказал он. Он не спрашивал, а утверждал.

Роза тревожно вскинула взгляд, решительно отложила вилку и отодвинула тарелку. Ди Вирш заметил, как задрожали ее ладони.

- Вы знаете, где он?!

- Конечно, он гость Его Величества Альприка Второго.

Роза откинулась на спинку стула.

- Это известная версия, ничем не подтвержденная. Он не прислал ни одного письма, а наш посол докладывал отцу, что, якобы, Амир отказывается от встреч с кем-либо из Хилиджана.

Граф задумался.

- Хорошо, я все узнаю.

Перейти на страницу:

Похожие книги