Читаем Поцелуй Ледяной розы (СИ) полностью

Однако девушка, которая его окликнула, была совсем другой: высокая, плотная, и вряд ли кто-то назвал бы ее милой. Однако глаза ее, обращенные на Анри, взволнованно блестели, а пышная грудь под серым полотняным блио вздымалась, как морские волны.

- Сэр рыцарь, вы ищете доспехи? – спросила она. – Я знаю, где найти готовые.

Уилл сделал непроницаемое лицо: воля ваша, хозяин.

- И чем я смогу тебя отблагодарить? – поинтересовался Анри.

- Я бы не отказалась от новых башмаков, - нисколько не смутилась девушка.

- Хорошо хоть не от ночи любви, - пробормотал себе под нос Уилл и добавил громче: – Веди. Надеюсь, эти доспехи не с мертвых тел сняты.

Девушка привела их к маленькому убогому домику у городской стены и постучала в дверь – явно условным стуком. В ответ донесся слабый возглас. Открыв дверь, она сделала приглашающий жест.

В темной комнате, освещенной лишь тусклым светом из крохотного оконца под потолком, сидел сморщенный старик. Он был замотан в непонятное тряпье и напоминал паука, затаившегося в ожидании неосторожной мухи.

- Этому доблестному рыцарю нужны доспехи, отец, - сказала девушка.

- Щита нет, - отрезал старик. – Остальное найдем. Нетта, посмотри, что есть.

Девушка удалилась в соседнюю комнату.

- И откуда у тебя доспехи? – поинтересовался Анри.

- Все, что люди продают, я покупаю, - равнодушно ответил старик. – И продаю тем, кому нужнее. Немало рыцарей проходило через Бишоп-Уолтем в Портсмут. Не обессудьте, новых нет, только подержанные.

Анри покраснел от досады, представив себя в старых доспехах среди королевских рыцарей. Но выбора не было. И винить можно было только себя. Все получилось быстро, но вполне можно было позаботиться о снаряжении заранее. Не искать же теперь доспехи в Нормандии.

- Есть нормандский шлем с наносником, - Нетта вернулась, с трудом волоча груду металла. – И потхелм. Капюшон и шоссы. Перчаток и наголенников нет.

- Если шоссы подойдут, наголенники не нужны, - кивнул Уилл. – А перчатки и щит поищем в Портсмуте.

Кольчужные шоссы и капюшон оказались по размеру. Закрытый потхелм с забралом был велик, пришлось удовлетвориться слегка поцарапанным нормандским шлемом, наносник которого доставал Анри до верхней губы.

- Не огорчайтесь, сэр, - утешил его Уилл. – У вас еще остались деньги, как будет возможность, это старье продадим и найдем что-то получше.

Когда слуга расплатился, наградил Нету за помощь и погрузил покупки на осла, Анри поспешил обратно в епископский дворец. Делать там, конечно, было особо нечего, но он хотел узнать последние новости, в том числе, на какой срок король задержится в городе.

- Вы слышали, де Дюньер, мы выступаем завтра рано утром.

Хьюго встретил его в саду, спеша поделиться тем, что успел выяснить, пока Анри охотился за доспехами. Похоже, у этого юноши был дар мгновенно узнавать то, что его интересовало.

- Помните, вы вчера спрашивали о человеке со шрамом? – таинственно произнес он, подойдя ближе. – Я узнал, кто это. Сэр Джилфрам Готерт, новый шериф Хэмпшира.

- Новый? – почему-то неприятно удивился Анри. – А что случилось со старым?

- Он не смог заплатить за свою должность. О, вы не знаете? Король предложил всем шерифам снова внести деньги в казну, чтобы сохранить свои места. И многие были вынуждены уступить свой пост. Например, Саймон Кайм – слышали о таком? – уплатил в казну сто фунтов за полгода и получил должность шерифа Линкольншира, а Жерар де Камвилл остался не у дел. Я не знаю, кто был прежним шерифом Хэмпшира, но Готерт уже вступил в должность.


- Думаю, вам известно, что германский император потребовал за короля Ричарда выкуп, равный двухлетнему доходу английской короны. Герцогиня и архиепископ Уолтер приложили все усилия, но смогли собрать только часть денег. Тогда в Германию отправили двести заложников – пока не будет выплачена остальная часть.

- Да, это я знаю, - кивнул Анри. – Отец мне рассказал. Он был с королем, когда тот возвращался из Святой земли.

- Королю очень не понравилось, что его подданные не слишком усердствовали, чтобы освободить его. На пороге война с Францией, огромные деньги ушли на то, чтобы Шотландия согласилась не объединяться с королем Филиппом, казна пуста. Поэтому, победив сторонников принца Джона, он потребовал от них деньги в обмен на свободу. А еще – выкуп за их земли. Даже жене Джона графине Изабелле пришлось заплатить за свои земли, полученные в приданое.

Оглянувшись по сторонам, Хьюго продолжил шепотом:

- Все это время, и в Лондоне, и в Уинчестере, король только и делал, что собирал деньги. Отовсюду. Не только на выкуп, но и на армию. Может, вы слышали, что треть всех английских рыцарей должны были отправиться в Нормандию. Или выплатить откупные. Так что продажа шерифских должностей – это такая мелочь.

Анри рассеянно кивнул, вспомнив о том, что отец собирался встретиться с прежним шерифом Хэмпшира, чтобы попытаться выяснить что-либо о доносах двадцатилетней давности. Почему-то Готерт не вызывал у него никакого доверия, особенно учитывая его тайные разговоры с Беннетом.

Словно услышав его мысли о Беннете, Хьюго добавил:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже